Тайна шести сыновей Деваки (часть четвертая)

Окончание. Предыдущие части здесь: Часть 1, Часть 2, Часть 3

Почему имена шад-гарбх не совпадают?

Шад-гарбхи поименно описаны в двух местах «Шримад-Бхагаватам» — при описании династии, в которой родился Господь Кришна в Девятой Песни и при описании возвращения сыновей Деваки в Десятой Песни:

9.24.54-55:

васудевас ту девакйāм ашт̣а путрāн аджӣджанат
кӣртимантам̇ сушен̣ам̇ ча бхадрасенам удāра-дхӣх̣
р̣джум̇ саммарданам̇ бхадрам̇ сан̇каршан̣ам ахӣш́варам
ашт̣амас ту тайор āсӣт свайам эва харих̣ кила
субхадрā ча махāбхāгā тава рāджан питāмахӣ

«Васудева также зачал еще восьмерых очень достойных сыновей в лоне Девакӣ. Это были Кӣртимāн, Сушен̣а, Бхадрасена, Р̣джу, Саммардана, Бхадра и Сан̇каршан̣а — Верховный повелитель, воплощение Господа в образе змея. Восьмым сыном Девакӣ была сама Верховная Личность Бога — Кр̣шн̣а. Удачливейшая Субхадрā, единственная дочь Васудевы, приходится тебе [Парикшиту] бабушкой».

10.85.51:

смародгӣтхах̣ паришван̇гах̣ патан̇гах̣ кшудрабхр̣д гхр̣н̣ӣ
шад̣ име мат-прасāдена пунар йāсйанти сад-гатим

«По Моей милости эти шестеро — Смара, Удгӣтха, Паришван̇га, Патан̇га, Кшудрабхр̣т и Гхр̣н̣ӣ — вернутся в обитель чистых святых».

Внимательному читателю «Шримад-Бхагаватам» не сложно будет заметить несоответствие в именах сыновей Деваки/Маричи — ни одно из них не совпадает!

Но еще более внимательный читатель также сможет заметить, что в «Дополнительных замечаниях» к первой главе Десятой Песни перечислен еще один набор имен шад-гарбх:

«В прошлом у асуры по имени Каланеми было шесть сыновей: Хам̇са, Сувикрама, Крāтха, Дамана, Рипумардана и Кродха-хантā».

Такое кажущееся разногласие может легко сбить читателя с толку. Но при более детальном рассмотрении здесь нет никакого противоречия — в тех же «дополнительных замечаниях», где подведен итог всей истории шад-гарбх, которые последовательно были сыновьями Маричи, Каланеми/Хираньякашипу и Деваки, также объясняется вопрос их различных имен.

Шрила Прабхупада перевел эти замечания из бенгальского издания «Шримад-Бхагаватам», выпущенного в Гаудия Матхе и подготовленного его Гуру Махараджем, Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой при помощи его ведущих учеников, прежде всего в лице Ананта Васудева прабху. Это издание состояло из нескольких частей: а) сам текст «Бхагаватам» на санскрите; б) пословные объяснения на санскрите в виде синонимов (анвайа); в) бенгальский перевод; г) комментарии Мадхвачарьи и Вишванатхи Чакраварти Тхакура в оригинале, без перевода; д) объяснения избранных стихов на бенгали («Виврити»), написанных самим Сарасвати Тхакуром; и е) дополнительные замечания к избранным стихам или целым главам в виде выдержек из комментариев предыдущих ачарьев или подтверждающих цитат из других шастр («Татхйа», что значит «подтверждение» или «истина»). Последняя часть была составлена преимущественно Ананта Васудевом прабху, за что Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур дал ей имя «Ананта-гопала-татхйа» и выразил признательность ему за его помощь в подготовке этого издания «Бхагаватам» в своем поэтическом предисловии к нему.

Исходя из свидетельств «Харивамши», собранных в «Татхье» к первой главе Десятой Песни, в первом своем рождении сыновья Маричи имели имена, приведенные в стихе 10.85.51, то есть Смара, Удгӣтха, Паришван̇га, Патан̇га, Кшудрабхр̣т и Гхр̣н̣ӣ. Во втором своем рождении их звали Хам̇са, Сувикрама, Крāтха, Дамана, Рипумардана и Кродха-хантā. Эти имена нам известны не из самой «Харивамши», а из комментария Нилакантхи к ней (стих 2.2.11). Он цитирует следующий стих, который, по его словам, широко известен в Пуранах (но в наше время он уже не прослеживается в них):

хам̇сах̣ сувикрамах̣ крāтхо дамано рипу-марданах̣
кродха-хантети викхйāтāх̣ шад̣-гарбхā нāма дāнавāх̣

В третьем своем рождении, уже как сыновья Деваки и Васудевы, шад-гарбхи стали известны под именами, записанными в 9.24.54 (и частично в 10.1.57), то есть Киртиман, Сушена, Бхадрасена, Риджу, Саммардана, Бхадра. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет (в комментарии к стиху 10.1.57), что Васудева провел церемонию наречения именем прямо в день рождения своего первого сына, перед тем как отдать его Камсе (хотя по обычным правилам наречение именем нужно проводить позже, на двенадцатый день (так провели нама-карану для Господа Рамы) или даже на 100-й день (так провели нама-карану для Господа Кришны) или еще позже).

Стоит сказать, что это лишь один из возможных вариантов объяснения наличия разных имен у шад-гарбх, который приводят наши ачарьи. Чтобы не запутывать читателя техническими подробностями, я не буду описывать другие толкования.

Почему Деваки хотела вернуть их спустя столько времени

Напоследок нужно рассмотреть важный вопрос, лежащий в основе всей истории шад-гарбх — почему Деваки, вечная мать Господа Кришны, не просто чистая преданная, а средоточие шуддха-саттвы, проявляющей Господа, вдруг захотела чтобы Господь Кришна, объект ее преданности и поклонения, вернул ей ее детей, убитых Камсой много лет назад? Тем более, что эти дети, как мы знаем, не были равны Кришне и Балараме по своей природе — они были обыкновенными дживами, не принадлежащими к категории вишну-таттвы и, более того, рождались в демонических семьях. Тем более, что к Деваки уже вернулись ее самые главные сыновья — Кришна и Баларама, непосредственные проявления Верховной Личности Бога.

На первый взгляд это желание Деваки может показаться материальной привязанностью, которой по определению не может быть у вечного спутника Господа такого уровня.

Именно так — с удивлением — воспринимают повествования об этом жители Враджа, которые слушают рассказы о деяниях Кришны от Мадхукантхи и Снигдхакантхи в «Гопала-чампу»:

тад этад дӯта-вачанам̇ ш́раваси рачайантах̣ сарве’пй ӯчух̣—тад этат пӯрвасмāд апй апӯрвам̇ джāтам, йат тайор апи сутатайāвагатайох̣ сутāнтара-спр̣хā ити |

«Услышав эти слова рассказчиков, все воскликнули: ″Это даже еще куда удивительнее, чем услышанное нами ранее — что Деваки считала Бога, Кришну, своим сыном. Но это еще удивительнее — имея своими сыновьями Самих Кришну и Балараму, она пожелала других сыновей!″». («Гопала-чампу», Уттара, 25).

В своей «Прити-сандарбхе» (глава 116) Шрила Джива Госвами объясняет причину этого желания Деваки вернуть своих утраченных сыновей, даже несмотря на непосредственное присутствие перед ней Самих Кришны и Баларамы:

эвам̇ ш́рӣ-девакйāх̣ шад̣-гарбхāнайане тāн прати йах̣ снехо др̣ш́йате са кхалу свапӣта-ш́еша-станйа-прасāдена тад-уддхаран̣āртхам̇ ш́рӣ-бхагаватаива прапан̃читах̣ |

«Таким образом, та любовь и привязанность к шад-гарбхам, которая проявилась у Деваки после их возвращения, несомненно была создана самим Господом ради их спасения посредством принятия прасада в виде остатков грудного молока, которое Он пил.

йатхоктам—

Как было сказано:

апāйайат станам̇ прӣтā сута-спарш́а-париснутам |
мохитā мāйайā вишн̣ор йайā ср̣шт̣их̣ правартате ||
пӣтвāмр̣там̇ пайас тасйāх̣ пӣта-ш́ешам̇ гадā-бхр̣тах̣ || итй āди |
йайур вихāйасā дхāма || итй антам |

″Стоило ей прикоснуться к своим детям, как ее грудь намокла от молока, и она с любовью стала кормить этим молоком своих сыновей. В этот момент ее ввела в заблуждение иллюзорная энергия Господа Вишну, творящая мироздание. Испив ее нектарного молока, того, что когда-то пил Сам Господь Кришна, шестеро сыновей прикоснулись к трансцендентному телу Господа, Нараяны, и от этого прикосновения восстановили свою изначальную природу. Поклонившись Говинде, Деваки, своему отцу и Балараме, они на глазах у всех перенеслись в обитель полубогов″». («Бхагаватам», 10.85.54-55)

И далее Шрила Джива Госвами добавляет очень важные слова:

татхāпи тан-мāйā тат-саходаратā-спхӯртим эвāваламбйа тāм̇ мохитаватӣти мантавйам |

«Нужно понимать, что майа Кришны очаровала Деваки, опираясь на ее восприятие шад-гарбх как братьев Кришны».

В этой части «Прити-сандарбхи» Шрила Джива Госвами объясняет, что любовь великих спутников Кришны к Нему не обусловлена их родственными связями с Ним. В качестве примера он приводил молитвы Кунти Деви и Уддхавы о том, чтобы Кришна разорвал их привязанность к родственникам (пандавам, вришни и другим), которые одновременно с этим сами были спутниками Кришны, но с другой стороны эти же преданные (Кунти, например) прославляют тех же родственников (пандавов и вришни) за их связь с Кришной, в надежде быть так же связанными с Ним. Другими словами, преданные Кришны любят Его просто так, независимо от своего тела и телесных связей с Ним или с Его родственниками, но если их родственники являются великими преданными Кришны, то они прославляют их и молятся об их обществе. Но как тогда объяснить то, что Деваки попросила Кришну вернуть ей ее убитых сыновей, которые не были спутниками Кришны или Его великими преданными? Внешне это может показаться обычной мирской привязанностью к своим детям вместо любви к Кришне, который помимо всего прочего также был сыном Деваки и уже стоял перед ней. Именно поэтому Джива Госвами объясняет, что если бы у Деваки не возникло понимание того, что эти шесть сыновей непосредственно связаны с Кришной — как его родные братья, которые были в той же утробе, что и Он — то йога-майа не смогла бы превозмочь чистую любовь Деваки к Кришне и у Деваки бы не возникло желание вернуть своих убитых сыновей (так она не была обусловлена телесными связями). В таком случае шад-гарбхи бы не получили милость Кришны и не попали бы на Вайкунтху, став одними из Йадавов. Но поскольку Деваки посчитала шад-гарбх непосредственно связанными с Кришной, то йога-майа воспользовалась этим восприятием и по желанию Самого Кришны вызвала у нее любовь к ним, которая внешне казалась обычной мирской привязанностью. Благодаря ей милость получили все — шад-гарбхи, сама Деваки, а также великий вайшнав Бали Махарадж, к которому по этой причине явился Сам Свайам Бхагаван Шри Кришна. Поэтому ключевыми словами в данном объяснении Дживы Госвами являются слова тат-саходаратā-спхӯртим, «восприятие их как родных братьев Кришны» — любовь Деваки к своим убитым сыновьям возникла только из-за того, что она любила Кришну, а они были связаны с Ним, поэтому она испытывала и любовь к ним. Воспринимая непосредственную связь своих убитых сыновей с Кришной, объектом своей чистейшей и сильнейшей любви, именно из-за этой связи шад-гарбх с Кришной Деваки захотела их вернуть и оказать им милость (но, по воле Кришны и по ходу лилы, сама того не осознавая).

Далее Шрила Джива Госвами приводит еще несколько примеров подобных описаний «привязанности» к родственникам у спутников Кришны. Один из них — Шримати Рукмини Деви, первая жена Господа Кришны. Когда Кришна по ее просьбе похитил ее в день свадьбы с демоном Шишупалой, которую устроил ее старший брат Рукми, она молилась Кришне, чтобы он не убивал ее родственников, несмотря на то, что некоторые из них (прежде всего Рукми) были демонами. А когда Кришна уже собирался убить Рукми, она стала просить Кришну пощадить его. На первый взгляд это также проявление привязанности к своим родственникам, даже несмотря на то, что они не то, что не связаны с Кришной, а открыто враждебны к Нему.

Шрила Джива Госвами объясняет:

атха рукмин̣йā рукмин̣й апи снехас тад-даинйāди-каутукам̇ дидр̣кшун̣ā ш́рӣ-бхагаватаива вā тад-артхам̇ тал-лӣлā-ш́актйаива вā ракшито’стӣти лабхйате | са ча бхакти-спхоран̣āм̇ш́ам эвāваламбйа, тасйā хй аиш́варйа-джн̃āна-сам̇валитатвāд антах̣каран̣ам эвам̇ джāтам—айам̇ парамеш́варах̣, айам̇ тв атиникр̣шт̣ах̣ | тасмāд асминн айам̇ випракурванн апи кин̃чит картум аш́акта эва | тато’тидӣно’йам ити татхā ш́рӣ-бхагавач-чаран̣āш́ритāйā мама деха-самбандхавāн ити, дӣна-дайāлор бхакта-самбандха-парампарā-мāтрен̣āбхайадāд асмāт тан нāрхатӣти | эвам̇ хй аиш́варйа-др̣шт̣йаива тат-прāртханам йогеш́варāпрамейāтман итй āди |

«Любовь Рукмини к своему брату Рукми также была защищена Самим Господом, который хотел увидеть смирение Рукмини, вызывающее интерес и восхищение. Либо это устроила с той же целью Его лила-шакти. Эта любовь опиралась на частичное проявление преданности — будучи наделенной айшварья-гьяной, восприятием величия Господа [при виде попытки убийства Рукми], в сердце у Рукмини возникло следующее понимание: ″Это Верховный Господь, а этот [Рукми] — крайне жалкое существо. Поэтому, даже хотя Кришна обезобразил его [отрезав его усы и волосы], Он все равно не смог ему ничего сделать. Поэтому Рукми — очень жалкое, несчастное существо. Но при этом у него есть телесная связь со мной, принявшей прибежище у лотосных стоп Господа [он мой старший брат]. Господь, милостивый к несчастным, дарует бесстрашие только по каналам связи с Его преданными, поэтому Рукми не заслуживает быть убитым Им″. Пребывая в таком восприятии величия Господа, Рукмини возносит свои молитвы, подобные этой:

йогеш́варāпрамейāтман дева-дева джагат-пате
хантум̇ нāрхаси калйāн̣а бхрāтарам̇ ме махā-бхуджа

″О повелитель всех мистических сил, о неизмеримый Бог всех богов, о владыка вселенной! О всеблагой, о могучерукий, пожалуйста, не убивай моего брата!″ (10.54.33)».

Другими словами, Рукмини проявила любовь к своему брату не из-за своей телесной родственной связи с ним, а из-за своей преданности Кришне, которого она знала, как милостивого к жалким, а Рукми был жалким существом. Кришна дарует бесстрашие если у человека есть связь с Его преданными, а Рукми был непосредственно связан с Его великой преданной — он был ее братом. Поэтому он заслуживал Его милости. Таким образом, Рукмини здесь просто молится о милости Кришны к тем, кто ее заслуживают — в данном случае к своему брату.

Другой известный пример кажущейся привязанности к непреданным — расположенность Господа Баларамы к Дурйодхане. Шрила Джива Госвами пишет:

атха ш́рӣ-баладевасйа сва-ш́ишйӣбхӯта-дурйодхана-пакша-пāто’пй эвам̇ мантавйах̣ | квачит татра тат-кшайа-карах̣ кродхо’пи др̣ш́йате | йатхā лакшман̣ā-харан̣е | сарвам этат ту ваичитрӣ-пошāртхам̇ ш́рӣ-бхагавал-лӣлā-ш́актйаива прапан̃чйате итй уктам |

«В таком же ключе следует рассматривать и пристрастность Господа Баларамы к Своему ученику Дурйодхане. Иногда можно видеть как Он гневается на него, что приводит к разрушению Дурйодханы, как это было при похищении Самбой его дочери Лакшманы [описано в 68-й главе Десятой Песни]. Утверждается, что все это несомненно устраивает лила-шакти Господа для поддержания разнообразия Его деяний».

Дальнейшая судьба шад-гарбх

В своих комментариях к стихам 10.85.50-51 Шрила Санатана Госвами и Шрила Джива Госвами объясняют, что сыновья Деваки сначала вернулись на свою изначальную планету, где они были сыновьями Маричи, после чего, исчерпав запас своих наслаждений и удовлетворив свое желание наслаждаться, они отправятся на Вайкунтху (сад-гатим), место вечных апраката-лил Кришны с Ядавами. Примечательно, что в самом стихе «Бхагаватам» о дальнейшей судьбе шад-гарбх Кришна использует следующие слова:

шад̣ име мат-прасāдена
пунар йāсйанти сад-гатим

Если, в соответствии с Санатаной Госвами, сад-гатим, «духовная цель», указывает на Вайкунтху, то эту часть стиха можно перевести следующим образом: «по Моей милости эти шестеро снова отправятся на Вайкунтху». Кто-то может истолковать как намек на то, что они изначально упали с Вайкунтхи и после своих скитаний в разных телах, снова вернутся в духовный мир. Но Шрила Санатана Госвами указывает, что слово пунах̣, главным значением которого обычно является «снова», в данном стихе означает «в конце» (паш́чāт), то есть «они вернутся туда, где были сыновьями Маричи, и в конце, исчерпав свои наслаждения, отправятся на Вайкунтху (сад-гатим)». Либо же, говорит Санатана Госвами, пунах̣ здесь играет роль поэтического украшения (вāкйāлан̇кāра) и имеет смысл слова «ту», то есть «но» — «Но по Моей милости они отправятся в высшую обитель, (сад-гатим) — на Вайкунтху».

Когда молоко Деваки стало прасадом?

Когда Кришна с Баларамой забрали шад-гарбх у Бали и вместе с ними вернулись к Деваки в Двараку, то шад-гарбхи, как говорят Санатана Госвами и Джива Госвами, по желанию Кришны снова приняли свои детские облики, и Деваки, увидев своих утраченных сыновей, испытала к ним такие глубокие чувства привязанности, что из ее груди начало течь материнское молоко. Как было уже сказано выше, испив этого молока, которое ранее пил Сам Шри Кришна, шад-гарбхи обрели свои изначальные (в материальном мире) тела и на виду у всех вернулись в обитель богов.

В этот момент у внимательного читателя также может возникнуть вопрос — как понять утверждение о том, что Кришна пил молоко из груди Деваки еще до шад-гарбх? Ведь в этой лиле Он уже был взрослым юношей, а из описаний первых глав Десятой Песни мы знаем, что сразу после рождения Кришна был перенесен из Матхуры в Гокулу и там не упомянуто, чтобы Деваки кормила его грудью. Шрила Санатана Госвами и Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняют, что несмотря на то, что в «Бхагаватам» об этом прямо не сказано, из этих слов в описании истории шад-гарбх следует понимать, что когда-то, перед тем как Васудева отнес Кришну в Гокулу, Деваки, из любви к новорожденному сыну, чтобы у него не пересохло в горле по время долгого путешествия, напоила его свои молоком. Поэтому теперь Шукадева Госвами имеет полное право утверждать, что Кришна все-таки прикасался к груди своей матери и пил ее молоко, которое таким образом стало прасадом. Так шад-гарбхи смогли впоследствии попасть на Вайкунтху, очистившись от всего материального осквернения, благодаря могуществу прасада Кришны.

Впечатления Деваки от произошедшего

Описывая впечатления Деваки от этой истории, Шукадева Госвами говорит, что она посчитала рождение своих шестерых сыновей, их убийство Камсой, их возвращение Кришной и Баларамой, и в конце-концов их уход в мир богов — майей, сотворенной Кришной (мене су-висмитā мāйāм̇ кр̣шн̣асйа рачитāм̇ нр̣па). Как объясняет Шрила Джива Госвами, Деваки решила, что Кришна проявил эту иллюзию ради того, чтобы обмануть Камсу.

Шрила Санатана Госвами дает также и альтернативное объяснение этому утверждению о впечатлении Деваки. Слово майа помимо «иллюзии» также означает «милость» (крипа). Поэтому Деваки посчитала все произошедшее милостью Кришны — ведь проявив эту лилу, Кришна даровал милость ей самой, своим братьям (шад-гарбхам), а также Бали Махараджу, который хранил шад-гарбхи у себя на Сутала-локе, дожидаясь пока за ними придет Сам Кришна.

Шри Кришна и Ваманадева одновременно в доме Бали Махараджа

Примечательно, что когда Кришна с Баларамой пришли к Бали Махараджу, он, как описывает Джива Госвами в «Гопала-чампу» (Уттара, 25), из-за сильнейшей самскары, которую он получил, увидев Их своими глазами, забыл о Господе Вамане, который лично находился в этот момент в его доме. Это еще раз показывает превосходство Кришны над всеми другими формами вишну-таттвы. И поскольку Бали не видел Кришну отличным от Ваманы, он снова совершил атма-ниведану, так же как он сделал это когда-то для Ваманы, — полностью отдал Ему все, что у него было, включая самого себя (10.85.37).

Другая связь между проклятием сыновей Маричи и кришна-лилой

История о влечении Господа Брахмы к своей дочери Вак, которая стала причиной всей истории с шад-гарбхами, тесно связана не только с рождением Господа Кришны (старшими братьями которого стали шад-гарбхи), но также и с рождением первого сына Господа Кришны — Прадьюмны. В Матсья Пуране (глава 4) описано, что после этого происшествия Господь Брахма проклял Камадева на то, что в будущем Господь Шива накажет его за такие проделки, что и было сделано когда Кама решил выпустить стрелу вожделения в медитирующего Господа Шиву. Тогда он был обречен на бестелесное существование и родился заново только когда явился Прадьюмна, изначальный Камадев, который включает в себя все свои экспансии.

Шад-гарбхи и Шри Чайтанья Махапрабху

В самой первой биографии Господа Чайтаньи под названием «Шри Кришна-чайтанья-чаритамрита» Мурари Гупта описывает как Господь Чайтанья во время Своего пребывания во Врадже посетил место, где были убиты шестеро сыновей Деваки:

пурйāш́ чоттаратах̣ сапта-сāмудра-кун̣д̣а-сам̇джн̃акам |
прастарам̇ паш́йа девакйāх̣ путра-нāш́āйа нирмитам ||

Брахман Кришнадаса, который водил Махапрабху по Матхура-мандале, сказал:

«К северу от города Матхуры находится озеро под названием Сапта-самудра-кунда (озеро семи океанов). Также посмотри на большой камень, установленный Камсой для уничтожения сыновей Деваки».

В ответ Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся:

кам̇сенети хасантам̇ там̇ пунах̣ прāха хасан двиджах̣ |
асйāпй уттаратах̣ паш́йа лин̇гам̇ бхӯтеш́варам̇ прабхо ||

«Услышав об этом, Господь улыбнулся и брахман, тоже улыбаясь, продолжил: ″О Господь! Посмотри на Бхутешвара-шива-лингам, находящийся к северу от этого места″». («Шри Кришна-чайтанья-чаритамрита», 4.4.20-21).

ш́рӣ-кр̣шн̣āрпан̣ам асту

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s