Возникновение шлоки или Суть «Рамаяны» в первоначальном стихе Валмики (Введение)

Ровно год тому назад, в предверии Рама-навами, я начал составлять небольшую, как мне казалось, заметку о стихе, произнесенном великим Валмики, с которого началась «Рамаяна». Шри Говиндараджа и другие комментаторы «Рамаяны» указывают, что этот стих, обращенный к охотнику, убившему на глазах у Валмики цаплю во время супружеских игр, содержит в себе бездну смысла и суть всей «Рамаяны» в сжатой форме. Кроме того, произнеся этот стих, Валмики сам восхитился новой форме стиха, которая непроизвольно вышла из его уст, и назвал ее шлокой – от слова шока, «скорбь», которой он был охвачен при виде убийства невинной цапли. Впоследствии этот размер стал самым распространенным размером в санскритской поэзии.

Но по мере того, как я размышлял над этой темой, мне захотелось также описать и менее эзотерические истины, связанные со шлокой и некоторыми другими смежными темами. В результате появилась целая отдельная статья, очень отдаленно связанная с «Рамаяной» и Валмики Муни. Я решил опубликовать ее в качестве предисловия к анализу шлоки Валмики. Заранее скажу, что в ней будет довольно много технических и грамматических подробностей.Читать далее »

Новая радость — новые книги

Я люблю книги. Но не просто книги, а книги о Кришне или о том, что связано с Ним. Поэтому каждый год я с небольшим трепетом жду весны, так как она часто становится для меня временем новых поступлений в мою скромную библиотеку. Мне очень хочется еще раз поблагодарить тех преданных, которые любезно согласились привезти мне из Индии немного книг. Нужно оговориться, что не все из имеющихся у меня книг я читаю регулярно, некоторые из них мне необходимы для служения, для справок, а есть даже такие которые нужны для разговоров со спорщиками их же аргументами.

В ноябре прошлого года, после долгий раздумий, я решил попросить своего друга из Калькутты Адхираджа прабху сделать мне одно одолжение. В Калькутте до сих пор живет сын одного из самых выдающихся в свое время учеников Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура — Сундарананды Видьявинода. Я уже не раз упоминал его здесь, скажу лишь, что он был очень ученым преданным, редактором главной газеты Гаудия Матха, бенгальской «Гаудии». Он был практически единственным учеником Сарасвати Тхакура, которому разрешалось читать другие, посторонние книги, даже книги оппонентов Сарасвати Тхакура, чтобы потом делать обзор этих книг в «Гаудие» или опровергать глупые доводы противников. К сожалению, уже годы спустя после ухода Сарасвати Тхакура, в смутные времена Гаудия Миссии,  Сундарананда прабху покинул Матх и стал жить независимо. Судя по всему, его склонность к поиску истины вместе с определенной долей неблагоприятного общения сказались на его критичном отношении к Гаудия Матху и даже к самому Сарасвати Тхакуру. Еще при жизни Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Сундарананда начал по его просьбе писать книги, которые издавались и распространялись в Гаудия Матхе (так он написал несколько книг про Бхактивиноду Тхакура, биографию Рагхунатхи даса Госвами, очень научные книги о литературе Гаудия-вайшнавизма, биографию и изложение учения Шри Мадхвы, книгу о Альварах, книгу о положении Чайтаньи Махапрабху среди других аватар, сравнительный анализ сампрадай и положение Гаудиев и т.д.). Помимо книг, Сундарананда также писал множество статей в «Гаудие» и регулярно давал лекции на важных проповеднических программах, часто в присутствии самого Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура. После одной из таких лекций Сарасвати Тхакур благословил Сундарананду, сказав ему: «Да не обретешь ты освобождения пока не дашь такие лекции по меньшей мере лакху (ста тысячам) людей и после освобождения ты должен продолжать говорить так же». В 1934-м году Сундарананда Видьявинод составил из воспоминаний учеников прижизненную биографию Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура под названием «Сарасвати-джаяшри», в которой были описаны настоящие примеры и истории жизни преданности высочайшего стандарта. Некоторые истории из этой книги которой я уже публиковал и надеюсь еще опубликовать в будущем. Сарасвати Тхакур был сильно доволен этой книгой, что однажды сказал, что ее читатель получит результат, которого нельзя достичь даже изучая множество шастр на протяжении многих лет («Гаудия», 12, стр.654). После ухода Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Сундарананда Видьявинода продолжал писать книги и из-под его пера вышла биография Гаура-кишора даса Бабаджи, а также еще одна биография Бхактивиноды Тхакура, во многом основанная на личных воспоминаниях Сарасвати Тхакура, записанных Сундаранандой прабху для второго тома «Сарасвати-джаяшри». (Впоследствии черновики этих воспоминаний были утеряны и второй том так никогда и не был опубликован. Но совсем недавно, в личном архиве Сундарананды прабху, переданном его сыном через Бодхаяна Махараджа ИСККОНу, был обнаружен его сигнальный экземпляр. Я немного говорил об этом в одной из своих записей). Также он составил своего рода энциклопедию из книг и высказываний Бхактивиноды Тхакура под названием «Бхактивинода-вани-вайбхава», краткую энциклопедию о Джаганнатха Пури Дхаме («Шри Кшетра») и о Бхуванешваре. За все эти годы Сундарананда Видьявинода проделал огромную исследовательскую работу и собрал ценный, обширный материал. Но к сожалению, по воле провидения, со временем в своих исследованиях он иногда делал утверждения, которые, казалось, были ближе к воспринимаемой чувствами и разумом истине, чем к утверждениям предыдущих махаджан. Его поздние книги, написанные после ухода из Гаудия Матха, воспринимаются последователями Сарасвати Тхакура, как противоречащие его учению, а иногда даже непрямо критикующие его. Иногда этими книгами пользуются некоторые люди, враждебно настроенные к Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру и его миссии, чтобы лишний раз попытаться найти недостатки даже там, где их нет. Я долго думал над тем, стоит ли мне ехать к сыну Сундарананды прабху и купить у него все оставшиеся его книги или нет. В ноябре прошлого года я решил, что это стоит того, так как его сын уже в очень преклонном возрасте и когда он уйдет, то вместе с ним уйдут и книги, которые могут и пригодиться в будущем. Вначале я планировал поехать к нему лично, но вскоре стало ясно, что в Индию в этом году я не смогу поехать, поэтому я сразу же попросил Адхираджа прабху сделать для меня такую услугу. Он с радостью согласился и в результате у нас появились эти уже очень редкие книги. (Они были изданы в 1950-60-е гг.).

AdhirajPr1

Здесь не все книги написаны Сундаранандой Видьявинодом — некоторые из них принадлежат предыдущим ачарьям, а некоторые — недавно обнаруженные труды, приписываемые им. В одной из своих книг — «Пара-таттва-сима Шри Кришна Чайтанья» — Сундарананда прабху собрал всевозможные доводы, а также философский и теологический анализ положения Господа Чайтаньи как Верховной Личности Бога — высочайшего проявления Абсолютной Истины.

Помимо этих книг, Адхирадж прабху также любезно просто так подарил мне еще целую стопку своих книг:

AdhirajPr2

Я не ожидал такого подарка, поэтому для меня это было вдвойне приятно!

Адхирадж не только купил все книги, но и устроил все так, чтобы передать их мне как можно быстрее. Он сам, узнав что в Пури находятся преданные из России и Украины вместе с ЕС БВ Госвами Махараджем, позвонил мне и сказал, что есть возможность передать книги. Отдельная благодарность Аруна Лочане прабху из Москвы, нашему дорогому Атма-прадипе прабху, матаджи Нила-лакшми, Према-тарангини и Инне, которые по частям все это привезли.

Традиционно Дивьямани прабху каждый год соглашается (и даже сам настаивает!) привезти мои заказы. В этом году я совсем нескромно дал ему целый список из 25 книг и он, не без приключений, нашел и милостиво привез мне все, что только было доступно во Вриндаване(!). Я, как всегда, в большом долгу перед ним за его безграничную доброту по отношению ко мне.

DivyamaniPr

Узнав о том, что Агастья Муни Прабху поедет в Индию и понимая, что он как обычно будет везти огромное количество заказов для храма, фестиваля, да и просто для преданных, которых он так сильно любит, я решил не быть нахальным и не просить его о книгах. Книги, как известно, весят немало. Но он, зная, что «шастра — лучший подарок» сам настоял на том, чтобы привезти мне что-то. Я в очередной раз понял, что быть преданным обязательно означает получать радость от служения другим преданным. Но поняв это, я также понял как мне еще далеко до того, чтобы быть преданным…

AgastyaMuniPr

И, напоследок, уже после того как приехала первая партия заказов, оказалось, что некоторые нужные мне книги за несколько лет стали дефицитом и их уже так просто не достать. Я набрался наглости решимости и попросил Кришна-двайпаяну Вьясу Прабху привезти мне пару книжек из Пури, где они еще могли бы быть. Он, будучи невероятно смиренным и добрым ко мне вайшнавом, любезно согласился и, как оказалось потом, разыскивал для меня книги не только в Пури (где уже не было многих из них), но и в Маяпуре. За это я ему также очень благодарен.

KDVPr

Может когда-нибудь, по милости таких преданных, я также научусь извлекать радость из выполнения просьб других и смиренного служения вайшнавам. Я молюсь об этом дне…

Явление «Джайва-дхармы»

Вайшнавский календарь является превосходной возможностью поддерживать свое сознание Кришны благодаря регулярному памятованию о событиях связанных с Господом или Его преданными. В такие дни можно получить от них дополнительную, особую милость, стать еще ближе к ним, развить еще больше привязанности к ним, слушая, прославляя или памятуя о них. За годы у меня накопился целый список разных дат, которых нет в общераспространенной версии нашего вайшнавского календаря, но которые по-своему важны. Большая часть из них — это даты написания важных трудов, событий в жизни ачарьев и т.п. Например, недавно был день Васанта-панчами (24 января в этом году). В этот день явились такие величайшие личности, как Шримати Вишнуприя Деви, Пундарик Видьянидхи, Рагхунатх дас Госвами и Рагхунандан Тхакур. Также в этот день, в соответствии с Бхакти-ратнакарой (3.51) Шринивас Ачарья отправился в Пури, чтобы увидеть Господа Чайтанью. Но в пути он услышал весть о том, что Гауранга Махапрабху совсем недавно ушел из этого мира. Скорбь Шриниваса и горечь его разлуки с Господом, описанные в Бхакти-ратнакаре, плавят даже каменные сердца.

Также вчера был день явления Нароттама даса Тхакура. В этот день, полнолуние месяца Магх, также произошло еще одно знаменательное событие — Шрила Бхактивинода Тхакур завершил одну из своих самых главных книг — «Джайва-дхарму». Он сам говорит об этом в заключительных словах к этой книге:

гуру-кр̣шн̣а-ваишн̣авера кр̣па̄-бала дхари
бхакативинода дӣна баху йатна кари

«Получив силу милости Гуру, Кришны и вайшнавов, бедный Бхактивинода усердно трудясь…

вирачила джаива-дхарма гауд̣ӣйа-бха̄ша̄йа
сампӯрн̣а хаила грантха ма̄гхӣ-пӯрн̣има̄йа

…написал «Джайва-дхарму» на языке гаудия-вайшнавов. Книга была закончена в день полнолуния месяца Магха.

чаитанйа̄бда ча̄ри-ш́ата-да̄ш́е навадвӣпе
годрума-сурабхи-кун̃дже джа̄хнавӣ-самӣпе

…в 410 год от рождения Шри Чайтаньи (1897), в Навадвипе, в Годруме, в Сурабхи-кундже недалеко от Джахнави Ганги.

ш́рӣ-кали-па̄вана-гора̄-паде йа̄н̇ра а̄ш́а
е грантха пад̣ӯн тини карийа̄ виш́ва̄са

Пусть же эту книгу с верой читает тот, кто стремится обрести прибежище у лотосных стоп Господа Гауры, спасителя века Кали.

гаура̄н̇ге джа̄н̇ха̄ра на̄ джанмила ш́раддха̄-леш́а
е грантха пад̣ите та̄н̇ре ш́апатха виш́еша

Но тот, кто не развил ни малейшей веры в Господа Гаурангу, не должен читать эту книгу под страхом проклятия.

ш́ушка-муктива̄де кр̣шн̣а кабху на̄хи па̄йа
шраддха̄ва̄не враджа-лӣла̄ ш́уддха-рӯпе бха̄йа

Невозможно обрести Кришну в сухих измышлениях направленных на достижение освобождения. Вриндаванские развлечения Господа Кришны в чистом виде проявляются в том, кто обладает верой».

Как явствует из «Саджджана-тошани», духовной газеты издаваемой Бхактивинодой Тхакуром, он начал публиковать «Джайва-дхарму» отдельными главами в 1893 году. Последние главы были опубликованы в 1898 году. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, оставив учебу в Санскритском  Колледже в Калькутте в 1895 году, помогал Бхактивиноде Тхакуру в работе над этой монументальной книгой, записывая под диктовку новые главы «Джайва-дхармы».

«Джайва-дхарма» множество раз переиздавалась под непосредственным руководством Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, а в 1934 году в «Хармонисте» началась публикация ее английского перевода, которая к сожалению, так и не была закончена.

prefix-1Титульный лист «Джайва-дхармы» изданной в 1917 году «Акинчаной Шри Бимала-прасада Сиддхантой Сарасвати»

 

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур написал к «Джайва-дхарме» введение («Уподгхата») и поэтический эпилог под названием «Пхала-шрути» (Результат слушания этой книги). Написанное им введение представляет особую важность для его последователей, но оно почему-то отсутствует в тех изданиях «Джайва-дхармы» на английском или других языках, которые мне довелось встречать. В нем Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур вначале объясняет что представляет собой эта книга и в каком настроении ее нужно читать. А потом он отвечает на просьбу, которая естественным образом возникает у читателей — узнать о ее авторе. Примечательно, что в очень и очень свойственном ему подходе, Сарасвати Тхакур не описывает Бхактивиноду Тхакура с внешней, материальной точки зрения — «родился в таком-то году, в таком-то месте, учился в таком-то колледже, работал на такой-то должности» и т.д. Он сразу объясняет, что автор этой книги — беспримесный слуга Господа, олицетворение любви и преданности к Богу, и он крайне дорог Господу Чайтаньячандре. Он явился в той же местности, где и Сам Шри Чайтанья, прийдя вслед за своим Господом и по Его желанию, чтобы рассеять тьму возникшую после Его ухода. После этого Сарасвати Тхакур цитирует стихи из «Чайтанья-чаритамриты» (Мадхья 22.75, 77, 78-80), где Махапрабху описывает Санатане Госвами знаменитые 26 качеств вайшнава, и по очереди, на примерах из жизни, объясняет каким образом Бхактивинода Тхакур в высшей степени и в полной мере олицетворял все эти качества вайшнава. Там же Сарасвати Тхакур описывает как Бхактивинода Тхакур подобно Самому Господу Чайтанье раздавал милость девятью способами (9 видов милости Махапрабху описаны в стихе Сварупы Дамодары Госвами, приведенном в «Чайтанья-чаритамрите», Мадхья 10.119).

В заключительных словах своего поэтического эпилога к »Джайва-дхарме» Шрила Сарасвати Тхакур написал:

джаива-дхарма’ па̄т̣хе сеи ш́уддха-бхакти хайа
джаива-дхарма’ на̄ пад̣иле кабху бхакти найа

«Тот, кто читает »Джайва-дхарму» обретет чистое преданное служение. Невозможно обрести хоть какое-то бхакти без прочтения «Джайва-дхармы»».

В «Джайва-дхарме» Бхативинода Тхакур доступным языком и в легко читаемой форме повести объясняет все тонкости философии и практики Гаудия-вайшнавов — от основ понимания природы души (дживы) и Абсолютной Истины, до проявления высочайших эмоций в супружеской любви к Богу. Он написал эту книгу на основе таких важнейших священных писаний, как Бхагавад-гита, Шримад-Бхагаватам, Упанишады, Вишну-пурана, Падма-пурана, Чайтанья-чаритамрита, Бхакти-расамрита-синдху, Уджджвала-ниламани и др. Изложение истин чистого преданного служения — истинной природы души (джайва-дхармы) — в этой книге происходит в виде диалогов между разными людьми, желающими постичь эти истины, и их духовными учителями.

Те же самые истины, описанные Бхактивинодой Тхакуром в «Джайва-дхарме» на бенгали, объяснил нам Шрила Прабхупада в своих книгах, комментариях и лекциях, доступных теперь практически на всех языках мира. В своей лекции в день явления Бхактивиноды Тхакура 3 сентября 1971 года в Лондоне Шрила Прабхупада сказал:

«Итак, нас интересуют духовные темы. Поэтому процесс состоит в «а̄дау гурв-а̄ш́райам». Человек должен принять истинного духовного учителя. Таков наш процесс. Не приняв истинного духовного учителя, мы не можем развиваться. Это невозможно. И Бхактивинода Тхакур является ачарьей, одним из ачарьев. И он оставил после себя множество книг, Чайтанья-шикшамрита, Джайва-дхарма. Это очень важные книги. Они на бенгали, на санскрите. А также множество песен. Он написал много книг из песен. Эта песня, «эй нам гай гаурачанд мадхур сваре», это песня Бхактивиноды Тхакура. И мы пытаемся представить книги Бхактивиноды Тхакура также и в английском переводе. Постепенно вы их получите. И наше благоговение, наше поклонение Бхактивиноде Тхакуру сегодня, потому что он может благословить нас спокойно развиваться в сознании Кришны. «а̄ча̄рйа-упа̄сана̄» — просто благодаря благословению ачарьев, мы сможем очень быстро прогрессировать. «Ведешу дурлабхам адурлабхам а̄тма-бхактау». Если мы… «йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄дах̣»… Мы каждый день поем. По милости духовного учителя, ачарьи, мы тут же получаем благословения Господа. Немедленно.  Йасйа праса̄да̄д. «Йасйа» означает «чьё»,  «праса̄да̄д» – «благословение». По благословению духовного учителя. Йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄дах̣. Если духовный учитель, ачарья, доволен, то вы должны понимать, что Кришны также доволен».

О своем и не только

Опять буду писать о своих радостях. Но надеюсь, что не только…

2015121140146

Вчера мне пришла передача из далекого Нью-Йорка — новый выпуск научного журнала «Journal of Vaishnava Studies» с моей первой «серьезной» публикацией на английском языке 🙂

2015121140225

Все было для меня довольно неожиданно, это просто милость Шри Кришны и вайшнавов, особенно Сатьяраджа прабху (Стивен Роузен) и Кришнабхишека прабху (д-р Абхишек Гхош). Началось все с того, что полтора года назад Мадхавананда прабху попросил меня поучаствовать в специальном выпуске его широко известного журнала «Шри Кришна-катхамрита» посвященного Шриле Бхактивиноде Тхакуру и приуроченного к 175-летию со дня его явления. Планировался особый, расширенный выпуск, в который должны были войти статьи разных преданных, изучающих жизнь и учение Бхактивиноды Тхакура, а также и ученых, которые делают почти то же самое, но только по-своему. Главным редактором этого выпуска был назначен Кришнабхишек прабху, бенгальский ученик Тамал Кришны Госвами, в то время работавший над докторской диссертацией о Бхактивиноде Тхакуре. Нужно было написать или перевести что-то напрямую связанное с Тхакуром и к тому же нечто «интересное». Я предложил ему перевести четыре эссе, описывающие положения «Даша-мулы» в Упанишадах, Бхагавад-гите, Шримад-Бхагаватам и Чайтанья-чаритамрите. Они были обнаружены учениками Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады в конце 30-х годов среди рукописей Бхактивиноды Тхакура. Вскоре они были опубликованы в газете «Гаудия», а потом и в небольшой книге «Даша-мула-шикша», но так и оставались на языке оригинала.

2015121140528

2015121140612

В этих четырех статьях Бхактивинода Тхакур показывает, как разные отдельные стихи этих четырех писаний (Упанишад, БГ, ШБ и ЧЧ) объясняют десять основополагающих постулатов учения Шри Чайтаньи Махапрабху. Я взялся за то, чтобы перевести их на английский для публикации в журнале. Поскольку времени (как обычно) было в обрез, нужно было очень поспешить и за несколько дней мне удалось перевести эти четыре статьи и отправить их Мадхавананде прабху и Кришнабхишеку прабху. К сожалению, по каким-то причинам, этот выпуск так и не вышел в свет… Прошло больше года и вот, в начале ноября, я вдруг получаю сразу несколько писем от Кришнабхишека и Сатьяраджа прабху с предложением включить мою статью в номер «Journal of Vaisnava Studies» посвященный Бхактивиноде Тхакуру. Сатьярадже прабху, редактору этого журнала, как раз не хватало одной статьи для объема этого выпуска и для связи двух других статей между собой. Оказалось, что то, что я перевел ему как раз подходит для этих целей. Я, конечно же, согласился и, немного подкорректировав перевод и написав небольшое предисловие, отправил статью для публикации.

2015121140353

В своем предисловии я прежде всего хотел показать какую важность Бхактивинода Тхакур придавал концепции «Даша-мулы» — он описывает ее в шести своих книгах, включая такие известные труды, как «Джайва-дхарма» (главы 13-22) и «Харинама-чинтамани». Более того, он посвятил этой теме целую отдельную книгу — «Шриман Махапрабхур Шикша» («Учение Шримана Махапрабху»), известную в русском переводе как «Даша-мула-таттва». Сатьярадж прабху попросил меня дополнительно провести параллель с описанием «Даша-мулы» в главной книге дикша-гуру Бхактивиноды Тхакура, Бипина-бихари Госвами, которая так и называется «Даша-мула-расам, вайшнава-дживанам» — «Нектар даша-мулы — жизнь для вайшнавов». Книга в стихах, со множеством цитат из разных писаний, объемом в почти 1300 страниц! Хотя некоторые ученые говорят, что Бхактивинода Тхакур взял эту концепцию у своего гуру и потом развил ее, это совсем не так, а как раз наоборот, что мне и пришлось показать:) В соответствии с его же словами в этой книге Бипин-бихари Госвами начал работу над ней в 1898 году, то есть спустя 10 лет после того, как Бхактивинода Тхакур напечатал первый труд по «Даша-муле» — первую главу «Вайшнава-сиддханта-малы». Более того, Бипин-бихари Госвами прямо говорит, что он взялся за написание этого труда по желанию одного дорого ему ученика (имени которого он не называет). К тому же в самой  книге Бипин-бихари Госвами цитирует заменитый стих Бхактивиноды Тхакура по даша-муле «амнайах-праха таттвам…». К слову, «Даша-мула-расам» Бипина-бихари Госвами представляет также и исторический интерес для исследователей жизни и учения Бхактивиноды Тхакура — в последней главе он описывает свои отношения с Тхакуром и то, как он дал посвящение ему и его супруге, а также то, как Бхактивинода Тхакур полностью взял на себя поддержание своего дикша-гуру и предоставил ему возможность просто писать статьи и книги и участвовать в издании «Саджджана-тошани».

В самом же номере «Журнала Вайшнавских Исследований» есть разные статьи, некоторые из них местами очень смахивают на «облизывание банки с медом», как и водится в «ученом мире», или же спотыкание о всё те же камни, о Предисловие к «Кришна-самхите», например. Также бросается в глаза слишком частое упоминание слова «бхадралок» («бенгальская интеллигенция»). А такие авторы, как Ян Бржезинский (Джагадананда дас) и Шукавак Дас уже не удивляют своими «исследованиями». Что же мне понравилось больше всего, так это статья Пранавы прабху (Фердинандо Сарделла), в которой он вкратце описывает восприятие Бхактивиноды Тхакура глазами его божественного сына и ученика, Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады, на основе личных воспоминаний. Пока я ехал домой в метро я залпом прочитал эту статью и даже не заметил как нужно было выходить. Все дело в том, что несколько лет тому назад в личном архиве одного из ближайших учеников Сарасвати Тхакура, Сундарананды Видьявинода, был обнаружен сигнальный экземпляр второй части «Сарасвати-джаяшри» — многотомной биографии Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура. Первая часть была издана в 1934 году на его 60-летний юбилей (я уже не раз упоминал о ней в своих записках). Вторая часть должна была состоять из воспоминаний ранних учеников, а также из личных воспоминаний самого Сарасвати Тхакура. Но, к сожалению, книга так и не вышла в свет, а практически сразу после ухода Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура среди его учеников начались судебные разбирательства и деление имущества и сфер влияния, из-за чего работа над книгой остановилась вообще и так никогда и не была возобновлена. Длительное время считалось, что книга никогда не была напечатана, а рукописи бесед бесследно пропали или даже были целенаправленно уничтожены. Лишь спустя 70 лет единственный экземпляр этой части «Сарасвати-джаяшри» был обнаружен в архиве Сундарананды Видьявинода, который его сын передал Гопинатх Гаудия Матху, а тот в свою очередь передал их ИСККОН. Рукописи же пока не обнаружены и нет особых надежд, что они найдутся.

В этой части биографии есть большое количество очень важной и ценной информации, то есть не просто «информации», а «правильного видения», «джняна-анджаны» для восприятия Бхактивиноды Тхакура и самого Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати. Некоторые воспоминания были уже знакомы мне, так как они были напечатаны в газете «Гаудия» и в биографии Бхактивиноды Тхакура, написанной Сундаранандой Видьявинодой («Чхатрадер Шри Бхактивинод»). Но некоторые были для меня настоящим откровением и облегчением, как например, утверждение о том, что книгу «Вамши-шикша» написал Бипин-бихари Госвами, но издал ее под именем вайшнава 17-го века Премадаса. Это не очень известная книга, тем не менее она достаточно распространена в «узких кругах». В своем предисловии к Чайтанья-чаритамрите Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отвергает ее как «апа-грантху», неавторитетную книгу [сравните с «апа-сампрадайей» или «апа-сиддхантой»] вместе с «Адвайта-пракашей», «Чайтанья-мангалой» Джаянанды даса и «Нитьянанда-вамша-вистарой»). Прочитав эту статью Пранавы прабху я еще раз убедился, что нужно и можно еще так много сделать для миссии Бхактивиноды Тхакура, Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура и Шрилы Прабхупады. Нужно показать всему миру их непревзойденное и говорящее само за себя величие. Ну а пока, молясь об их полномочиях и благословениях, совершая свои карликовые попытки удовлетворить и прославить их, я с невероятным нетерпением жду того дня когда удача улыбнется мне и я тоже смогу сделать что-то действительно полезное для их миссии. А также — того особого дня, когда я смогу взять в руки «Шри-парву», вторую часть «Сарасвати-джаяшри».

Избыток санскрита и бенгали в попытках проповеди

Мне иногда жалуются, что в моих «лекциях» слишком много санскритских и бенгальских стихов и цитат, что затрудняет их понимание, особенно для людей, которые только начинают знакомится с сознанием Кришны. Я часто думал над этим. Я даже согласен с этим. Но что я могу поделать? И вот сегодня во время пуджи мне вспомнилось, что в самой […]

Об ошибке в переводе бхаджана «Гурудев»

Недавно мы с преданными пели трогающий сердце бхаджан Бхактивиноды Тхакура «Гурудев». Я хотел здесь упомянуть о том, что, что второй куплет в русском песеннике переведен красиво, но, к сожалению, неправильно. (Интересно, что в английском песеннике все правильно).

сакале самма̄н, корите ш́акати,

дехо’ на̄тха! джатха̄джатха

табе то’ га̄ибо, харина̄ма-сукхе,

апара̄дха ха ‘бе хата

Перевод в песеннике: «Я оказываю тебе глубочайшее почтение, ибо надеюсь благодаря этому обрести способность постичь тебя. Тогда я смогу в великом экстазе петь святое имя и тем самым искуплю все свои оскорбления».

Тем не менее, речь здесь идет о другом — мы вслед за Бхактивинодой Тхакуром молимся о том, чтобы Гурудев (Господин, на̄тха) дал (дехо) нам силу (ш́акти) оказывать (корите) подобающее (джатха̄джатха) почтение (самма̄н) всем (сакале). Тогда (табе) несомненно (то) мы будем петь (га̄ибо) Святое Имя (харина̄ма) в счастье (сукхе) и наши оскорбления (апара̄дха) будут (ха ‘бе) уничтожены (хата).

Правильный перевод этой песни также можно найти в песеннике «Одухотворение ума с помощью осмысленного бхаджана».

Высказывания Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура

Время от времени, в промежутках между основной деятельностью, я читаю лекции Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Прабхупады (и пытаюсь составлять их конспект, для последующего использования). Два месяца назад, в числе многих других подобных книг, я купил сборник его речей в трёх томах, чем до сих пор не могу нарадоваться (Śrīla Prabhupādera Goloka Vāṇī, составитель — Бхакти Бхушан Бхарати Махарадж, Годрум, 1996). Её широко использовал Шрила Бхакти Викаша Свами в своей «Бхактисиддханта Вайбхаве». Книга содержит исключительно лекции и конспекты (краткие изложения) лекций Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады. Некоторые затронувшие меня высказывания я выписал отдельно. Очень хотелось бы делать это регулярно, но… Господь, помоги!

এই প্রপঞ্চে যে সুখের আভাস দেখা যায়, তাহা দুঃখেরই নামান্তর মাত্র |

ei prapañce ye sukhera ābhāsa dekhā yāẏa, tāhā duḥkhera̮i nāmāntara mātra |

Все, что в этом мире воспринимается как подобие счастья — всего лишь иное название страдания. (Лекция, 01.02.1932, GV, стр.6).

যে কাল পর্য্যন্ত বিন্দুমাত্র দেহ-মনের স্মৃতি থাকে সেইকাল পর্য্যন্ত কৃষ্ণকীর্ত্তন হয় না |

ye kāla paryyanta bindumātra deha-manera smṛti thāke seikāla paryyanta kṛṣṇakīrttana haẏa nā |

До тех пор, пока присутствует даже капля памяти о теле и уме, не будет истинного кришна-киртана. (там же, стр.9).

সাধু-গুরুবৈষ্ণবের কৃপায় সম্বন্ধজ্ঞানের উদয়ের পরিমাণে দেহ-মনঃ স্মৃতির শৈথিল্যক্রমে শ্রীনামপ্রভু জীবহৃদয়ে উদিত হন |

sādhu-gurubaiṣṇabera kṛpāẏa sambandhajñānera udaẏera parimāṇe deha-manaḥ smṛtira śaithilyakrame śrīnāmaprabhu jībahṛdaẏe udita hana |

По милости садху, гуру и вайшнавов, по мере ослабления памяти о теле и уме в процессе развития самбандха-гьяны, Шри Нама Прабху восходит в сердце дживы. (стр.9).

সরলতাপূর্ণ হৃদয়ে, চিন্ময় নয়নে, সেবোন্মুখ জিহ্বায়, শ্রবণোন্মুখ কর্ণে, কৃষ্ণেন্দ্রিয়প্রীতিবাঞ্ছামূলা ইন্দ্রিয়গণে অখিলরসামৃতসিন্ধু শ্রীকৃষ্ণ স্ফূর্ত্তিলাভ করেন |

saralatāpūrṇa hṛdaẏe, cinmaẏa naẏane, sebonmukha jihbāẏa, śrabaṇonmukha karṇe, kṛṣṇendriẏaprītibāñchāmūlā indriẏagaṇe akhilarasāmṛtasindhu śrīkṛṣṇa sphūrttilābha karena |

Акхила-раса-амрита-синдху Шри Кришна (океан нектара всех видов отношений) является в: сердце, исполненном простоты; перед духовными глазами; на языке, склонном к служению; в ушах, склонных к шраванам и в чувствах, основанных на желании доставлять наслаждение чувствам Кришны. (стр.10).

Мое богатство

Говорят, что смертельно раненый Пушкин, уже лежа после дуэли в своем кабинете, обернулся к книжным полкам и произнес: «Прощайте, друзья!» С самого детства, слыша такие истории, я ощущал в своем сердце нежные чувства по отношению к книгам, разделяя эмоции библиофила. Я помню, что бывая у кого-то в гостях, я прежде всего искал глазами книжные полки, и уже по наличию таковых или, соответственно, по их отсутствию, я делал вывод об образованности и культурном уровне хозяина. Довольно безжалостно, наверное. Моей розовой мечтой была своя отдельная комната — «кабинет», с огромным, до потолка, книжным шкафом в длину всей стены. Что-то вроде этого:

Мой отец очень радовался, что ему удалось, по его словам, «привить мне любовь к книгам». Несомненно, он сыграл в этом большую роль. Я очень хотел, чтобы моя жизнь была связана с книгами и исследовательской деятельностью.

До сознания Кришны моими идеалами в этом были Цезарь Бароний,  кардинал-библиотекарь Ватикана,

который составил многотомный труд «Анналы Церкви», исследуя архивные материалы, хранящиеся в его библиотеке:

и Мишель Монтень, который, отойдя от дел, поселился в своей библиотеке в родовом замке, размышляя над жизнью и записывая свои размышления, которые потом составили знаменитые «Опыты».

На балках потолка своей библиотеки Монтень вырезал разные мудрые изречения древних.

Познакомившись с сознанием Кришны, я обрадовался, когда увидел сколько книг есть у преданных!

Но однажды, я немного огорчился когда прочитал в «Нектаре преданности», что нельзя читать много книг. Со временем, по милости Шрилы Прабхупады, ко мне пришло понимание, что суть не в том, чтобы иметь много книг, пусть даже и духовных, а суть в том, чтобы выполнять то, что в них написано. Мы же не ученые, которые ищут знания ради самого знания, мы — преданные, которым их знание должно помочь развить любовь к Кришне! Но полностью искоренить свою привязанность к книгам я все же не смог. Да и не было нужды. Я стал собирать уже не просто труды мирских философов, как планировал ранее, а книги Шрилы Прабхупады и предшествующих ачарьев. Немного поразмыслив над этим, я пришел к выводу, что в этом нет ничего плохого, если, конечно, я буду отдавать приоритет чтению книг Шрилы Прабхупады и следовать его указаниям, изложенным в этих книгах.

Постепенно наша скромная библиотека стала расти.

Опять же по милости вайшнавов, в ней есть некоторые необычные книги. Как, например, некоторые на языке оригинала:

«Бхакти-ратнакара» Шрилы Нарахари Чакраварти Тхакура,

повествующая о преданных Господа Чайтаньи и об истории Гаудия-сампрадайи после ухода Господа. В ней описаны деяния Шриниваса, Нароттама и Шьямананды, Шримати Джахнавы Маты, парикрама по Навадвипе и Врадже и много-много другого.

А вчера к нам приехала долгожданная «Шри Чайтанья-Бхагавата» с комментариями Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура. Я ждал ее почти два года. Внешне — точная копия уже имеющейся у нас «Шри Чайтанья-чаритамриты» с «Амрита-праваха-бхашьей «Шрилы Бхактивиноды Тхакуры и «Анубхашьей» Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады.

А вот это большой раритет — «Сарасвати Джаяшри», первая биография Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, изданная еще при его жизни в его 60-ю Вьяса-пуджу в 1934 году. Эту книгу я тоже ждал больше года и вот она неожиданно пришла два дня назад!   Среди прочих фотографий в ней есть копия рукописного текста, написанного рукой Шрилы Сарасвати Тхакура: 

Из английских книг к нам недавно пришли

«Путешествие домой» Шрилы Радханатхи Свами.

и «Шуддха-бхакти-чинтамани» Шрилы Шиварамы Свами. Они обе -подарок матаджи Смрити из Бельгии. За что ей огромное спасибо!

а еще «Взращивая росток» Шрилы Гирираджа Свами с его автографом.

А вот это еще один раритет — издание «Бхагавад-гиты, как она есть» 1982 года, в котором есть много ранних изображений, которые не воспроизводились в современных изданиях. А еще в ней есть ранние ошибки, допущенные редактором, например, знаменитые «cattle raising» в 18.44. Эту книгу мне подарил Шарма прабху из Малайзии.

Так что лично я считаю, что лучший подарок это книга. Но становится книжным червем нет абсолютно никакой необходимости и к тому же очень опасно для духовной жизни. Хотя ранее я и представлял себя как что-то вроде этого:

сейчас я не считаю, что это мне поможет. Вспоминая пример Махараджи Бхараты, в будущем вполне можно увидеть этого погруженного человека и в таком виде:

Так пусть же Господь позволит мне приближаться к Нему, постигая оставленные нам Его представителями описания Его имени, формы, качеств и деяний, и не позволит мне превратиться в умозрительного мыслителя с зеленым продолговатым телом, потерявшего из виду суть и прельщающегося внешней красотой фолиантов.