О важности комментариев к священным писаниям (часть 5: Завершение)

Предыдущие части: 1, 2.1, 2.2, 3, 4.1, 4.2.

Почти все подобные сравнения «Шримад-Бхагаватам» с аватарой Мохини-мурти Вишванатха Чакраварти Тхакур делает когда его утверждения на первый взгляд описывают единство души и Бога. Но один раз он также упоминает Мохини в самом конце «Уддхава-гиты», наставлений Господа Кришны Своему ближайшему другу Уддхаве — в стихе 11.29.49, в котором описано пахтанье океана блаженства и в котором содержится еще один намек на Мохини-аватару:

бхава-бхайам апахантум̇ джн̃āна-виджн̃āна-сāрам̇
нигама-кр̣д упаджахре бхр̣н̇га-вад веда-сāрам
амр̣там удадхиташ́ чāпāйайад бхр̣тйа-варгāн
пурушам р̣шабхам āдйам̇ кр̣шн̣а-сам̇джн̃ам̇ нато ‘сми

«Я склоняюсь перед Верховной Личностью Бота, предвечным, величайшим из всех, Господом Шри Кришной. Он автор Вед, и только для того, чтобы изгнать из сердец Своих преданных страх материального существования, Он собрал, подобно пчеле, эту сладчайшую суть всего знаниях духовного опыта. Затем Он дал отведать этого нектара из океана блаженства Своим многочисленным преданным, и по Его милости они испили этот нектар».

Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур объясняет:

сарвāнте джагад-гурум̇ пран̣амати—бхава-бхайам ити | ведебхйах̣ сāрам упаджахре уддхр̣тавāн | нанв анйе мунайо дарш́ана-картāро веда-сāрам упаджахрур эва ? сатйам̇, те дургамасйа ведасйа тāтпарйам̇ на самйаг абхиджāнантӣти на тад-вāкйам̇ виш́васйате | айам̇ бхагавāм̇с ту на татхетй āха—нигама-кр̣д ити | йо хи йач-чхāстрасйа картā са эва кхалв атидургамасйāпи тасйāртхам̇ джāнантй эвети бхāвах̣ бхр̣н̇гавад ити веда-пушподйāнасйа макарандам итй артхах̣ | бхр̣тйа-варгāн апāйайат | абхактāн асурāм̇с ту ван̃чайāмāсети др̣шт̣āнтāбхипрāйен̣āха амр̣там удадхиташ́ ча удадхи-сāрам итй артхах̣ | мохинӣ-рӯпен̣а бхр̣тйа-варгāн девāн эвāпāйайат асурāм̇с ту ван̃чайāмāсаива там̇ нато’сми ||49||

«В самом конце Шукадева кланяется учителю всего мира. Он извлек суть из всех Вед.
— ″Но ведь другие мудрецы, составители различных философских школ тоже извлекли суть Вед?″
— ″Да, верно. Но у них нет полного знания смысла трудных для понимания Вед, поэтому их словам нельзя доверять. Но наш Господь не такой как они — Он творец Вед. А создатель даже очень трудной для понимания шастры знает ее смысл. Таким же образом Он подобно пчеле собрал нектар с цветочного сада Вед и напоил им Своих слуг, но при этом обманул непреданных-демонов″.
Шукадева приводит пример: так же как во время пахтанья океана Он в облике Мохини взял нектар, суть океана, и напоил им только лишь Своих слуг, полубогов, а демонов обманул. Я склоняюсь перед Ним». [Конец комментария Шрилы Вишванатхи Чакраварти]

Вишванатх Чакраварти Тхакур не даром упоминает здесь о Мохини-мурти, как бы намекая на то, что некоторые из описаний этой части «Бхагаватам» могут сбить с толку тех, кто и так пребывает в иллюзии. Прежде всего сбить с толку может обилие гьяны и йоги в 11-й Песни сразу же после описания «человеческих» деяний Господа Кришны в 10-й Песни, из-за чего может возникнуть представление, что гьяна, йога, вайрагья и мукти важнее и намного выше, чем деяния Шри Кришны.

Вот небольшой пример этому. В 7-9 главах 11-й Песни Господь Кришна описывает Уддхаве чему один брахман-авадхута (которым на самом деле был Господь Даттатрейа) научился у своих 24 гуру. Его 20-м гуру была некая девушка, которая однажды стала готовить пищу для пришедших в ее дом гостей, желающих на ней жениться. Когда она обмолачивала рис, браслеты на ее руках, ударяясь друг о друга, издавали громкие звуки. Девушка испугалась, что эти звуки заставят гостей подумать, что она из очень бедной семьи, так как вынуждена сама заниматься такой непростой работой, и не захотят жениться на ней. Поэтому она сломала почти все браслеты, оставив сначала по два на каждой руке. Но они продолжали шуметь, ударяясь друг о друга, поэтому она сняла по одному браслету с каждой руки и тогда шум прекратился. Будучи свидетелем этой истории, Даттатрейа сделал следующий вывод, который Господь Кришна пересказывает Уддхаве:

вāсе бахӯнāм̇ калахо
бхавед вāртā двайор апи
эка эва васет тасмāт
кумāрйā ива кан̇кан̣ах̣

«Когда в одном месте живет много людей, они будут ссориться. Даже если два человека станут жить вместе, они будут разговаривать между собой. Поэтому человеку несомненно следует жить одному, подобно браслетам этой девушки». (11.9.10)

Все, кто прочитал «Бхагаватам» до этого места знают, что вайшнав должен избегать асат-санги, общения с материалистами, и стремиться к садху-санге – общению с преданными. Но исходя из этого стиха можно сделать вывод, что преданному следует жить в полном одиночестве и избегать общения даже с другими преданными. Но Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур дает нам правильное понимание этого стиха:

атра даридра-кумāрӣ апрāпта-патикā джхан̣аткāрāбхāвāртхам̇ йатхā кан̇кан̣āн дӯрӣкароти, татхаива джн̃āна-йогах̣ свāш́ритāн мунӣн них̣сан̇гāн эва кароти | йатхā ча рāджа-кумāрӣ патиматӣ патим абхисарантӣ джхан̣аткāра-сиддхй-артхам̇ кан̇кан̣āн паридхатте, татхаива ш́рӣматӣ бхакти-девӣ свāш́ритāн ваишн̣авāн мадху-мадхуратара-нāма-кӣртана-дхвани-расāртхам̇ тāн параспара-сан̇гина эва видхатте | на тв асан̇гина ити джн̃ейам | йад уктам̇ бхагаватā— наикāтматāм̇ ме спр̣хайанти кечин
мат-пāда-севāбхиратā мад-ӣхāх̣ |
йе’нйонйато бхāгаватāх̣ прасаджйа
сабхāджайанте мама паурушāн̣и ||

«Здесь говорится, что подобно тому как бедная девушка, у которой нет мужа-защитника, убрала свои браслеты, чтобы они не звенели, так же и гьяна-йога лишает принявших у нее прибежище мудрецов общения и общества. Но подобно тому как замужняя принцесса, выходя к своему мужу, наоборот надевает свои браслеты для того, чтобы они издавали звонкие звуки, точно так же и Шримати Бхакти-деви сводит вместе принявших у нее прибежище вайшнавов, для того, чтобы они общались друг с другом и наслаждались вкусом звуков воспевания святого имени Господа, которые слаще меда. Нужно понимать, что они не лишены общения. Как сказал Сам Господь:

наикāтматāм̇ ме спр̣хайанти кечин
мат-пāда-севāбхиратā мад-ӣхāх̣
йе ‘нйонйато бхāгаватāх̣ прасаджйа
сабхāджайанте мама паурушāн̣и

«Те преданные, которые привязаны к служению Моим лотосным стопам и стремятся только ко Мне (или посвятили все свои действия только Мне), которые собираясь друг с другом прославляют Мои могущественные деяния, не хотят единства слияния со Мной». (3.25.34)». [Конец комментария Шрилы Вишванатхи Чакраварти]

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур также написал к этому стиху важный комментарий, который я приведу полностью (и переведу максимально близко к тексту и стилю):

экера адхика вйактира вибхинна уддеш́йа-ваш́е параспарера мадхйе калаха упастхита хайа | кумāрӣра хастастхита кан̇кан̣а-самӯха паритйакта хаийā эка экат̣ӣ кан̇кан̣а-мāтра убхайа хасте тхāкиле ухāдера мадхйе вивāда-джанита дхвани декхā йāйа нā | дурджджана-сан̇га-тйāга сарввато-бхāве вихита | ваишн̣авера чаритра сарввадā павитра | йекхāне аваишн̣ава-сан̇га, секхāне-и ваишн̣ава-видвеша-рӯпа пратикӯла-вичāрера дхвани, таджджанйа экāгра хаийā сакалера бхагавāнера упāсанā карā-и вихита | баху вйакти экатра хаийā саматāне кӣрттана кариле саматāнера вйāгхāта хайа нā | кинту йестхале авйавасāйӣ вйактира баху уддеш́йа, секхāне сан̇гхера сāпхалйа нāи | удйогера виродхӣ вйакти-ган̣ера самāвеш́е-и бхаджанера вйāгхāта гхат̣е | таджджанйа сваджāтӣйāш́айа лаийā бхаджана-и экāйана паддхатите нирджджанатāра лакшан̣а, натубā параспарера мадхйе виродха аваш́йамбхāвӣ ||

«Когда людей больше чем один, то у них возникают разногласия из-за разных целей и мотивов. Когда браслеты, находящиеся на руках у девушки, были удалены, то хотя на каждой руке остались по одному браслету, между ними не было заметно шума из-за столкновения [разногласия] друг с другом. Всячески предписано отказываться от общения с дурными людьми. Поведение и природа вайшнава всегда чисты. Там, где есть общение с непреданными, там несомненно будет и шум из-за неправильного мышления в виде вражды к вайшнавам. Поэтому всем советуется с полной сосредоточенностью совершать поклонение Господу. Если много людей соберутся вместе и в один голос будут совершать киртан, то единодушие тогда не пострадает. Но когда у нерешительных людей возникает множество целей, тогда у такого общества нет успеха. Как раз когда вместе собираются люди, не склонные к тому, чтобы совершать усилия, тогда в бхаджане возникают препятствия. Поэтому совершение бхаджана именно среди тех, кто имеют такое же настроение как у нас, — признак уединения в соответствии с предписаниями пути экайана (исключительной преданности), в противном случае разногласия друг с другом неизбежны». [Конец комментария «Виврити» Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура]

Хотя Шри Мадхва прокомментировал только совсем небольшую часть всего «Бхагаватам», он также говорит о надлежащем понимании этих слов, цитируя малоизвестное писание «Шад-гунья»:

асадж-джанаис ту сам̇вāсо
на картавйах̣ катхан̃чана
йāвад йāвач ча бахубхих̣
садж-джанаих̣ са ту мукти-дах̣

«Несомненно ни при каких обстоятельствах не следует жить вместе с дурными людьми. Тогда как совместное проживание со множеством святых несомненно дарует освобождение».

В дополнение к этому можно также сказать, что Шрила Бхактивинода Тхакур поет:

экāкӣ āмāр нāхи пāй бол
хари-нāма-сан̇кӣртане

«В своем одиночестве я не обретаю силу для воспевания святого Имени Господа».

А Нароттам дас Тхакур молится:

тāн̇дера чаран̣а-севи-бхакта-сане вāс
джанаме джанаме хайа, эи абхилāш

«Я желаю только одного – жизнь за жизнью жить вместе с теми преданными, которые служат лотосным стопам шести Госвами Вриндавана».

Помимо этого употребленное в этом стихе из «Бхагаватам» слово варта, (то есть «разговоры», которых брахман-авадхута советует избегать), также встречается в известном стихе из молитв Господа Брахмы. Там оно наоборот предстает в качестве очень важной части совершенного образа жизни, который может даже покорить непобедимого Господа:

джн̃āне прайāсам удапāсйа наманта эва
джӣванти сан-мукхаритāм̇ бхавадӣйа-вāртāм
стхāне стхитāх̣ ш́рути-гатāм̇ тану-вāн̇-манобхир
йе прāйаш́о ‘джита джито ‘пй аси таис три-локйāм

«Те, кто, даже продолжая занимать свое место в обществе, не пускаются в умозрительные рассуждения, но телом, умом и речью выражают почтение рассказам о Тебе, всю свою жизнь посвящая этим повествованиям, сошедшим либо с Твоих уст, либо с уст Твоих чистых преданных, без труда покоряют Тебя, хотя никто другой во всех трех мирах не способен победить Тебя». (10.14.3)

Также это слово встречается и в другом стихе, описывающем времяпровождение истинных парамахамс, вышедших из-под влияния материальной энергии:

сатāм айам̇ сāра-бхр̣тāм̇ нисарго
йад-артха-вāн̣ӣ-ш́рути-четасāм апи
прати-кшан̣ам̇ навйа-вад ачйутасйа йат
стрийā вит̣āнāм ива сāдху вāртā

«В глубине сердец парамахамс, преданных, постигших суть жизни, царит любовь к Кришне, и Он — цель их существования. Им свойственно каждый миг говорить только о Кришне, причем эта тема всегда кажется им новой. Их привлекают такие беседы, подобно тому как материалистов привлекают разговоры о женщинах и сексе». (10.13.2)

Итак, очевидно, что текст писания (мула) неотделим от комментаторской традиции, которая объясняет смысл, вложенный в него (татпарью), благодаря чему сохраняется единая и последовательная линия повествования и учения. Так что обычным садхакам просто необходимы комментарии великих бхакта-бхагават, иначе есть вероятность воспринять описания и наставления грантха-бхагаваты неправильно.

И напоследок, дабы подчеркнуть основную мысль всего этого цикла статей, нужно еще раз сказать почему «Бхагаватам» сравнивается с Мохини-мурти. Мохини взяла амриту, нектар, полученный в результате пахтания молочного океана, и раздала его полубогам, введя демонов в заблуждение. Подобным же образом Господь вспахтал океан ведических писаний, в результате чего появился «Бхагаватам» — суть всех Вед, содержащий амриту бхакти. Затем он дал истинный смысл некоторых утверждений «Бхагаватам» Своим преданным и при этом одновременно ввел в заблуждение асуров.

Пусть же этот Господь будет доволен нами.

О важности комментариев к священным писаниям (часть 5: Завершение): Один комментарий

  1. Православное учение о богодухновенности книг Священного Писания всегда держалось того взгляда, что, вдохновляя священных писателей, сообщая им и мысль и слово, Дух Святый не стеснял их собственного ума и характера Наитие Св. Духа не подавляло собой духа человеческого, а только очищало и возвышало над своими обыкновенными границами. Поэтому, представляя собой единое целое в изложении Божественной истины, все четыре Евангелия различаются между собой, в зависимости от личных свойств характера каждого из Евангелистов, различаются построением речи, слогом, некоторыми особенными выражениями; различаются они между собой и вследствие обстоятельств и условий, при которых были написаны и в зависимости от цели, которую ставил себе каждый из четырех Евангелистов. Поэтому для лучшего истолкования и понимания Евангелия, нам необходимо ближе познакомиться с личностью, характером и жизнью каждого из четырех Евангелистов и с обстоятельствами, при которых каждое из 4-х Евангелий было написано.

    Нравится

Оставьте комментарий