«Гауранга коруна коро» и Нароттам дас Тхакур

В последнее время среди преданных стала довольно популярной песня, начинающаяся со слов «Гауранга коруна коро», авторство которой приписывается Шриле Нароттаму дасу Тхакуру. В этой статье я хочу описать некоторые сомнения относительно этого. Разумеется, несмотря на это нельзя со всей вероятностью утверждать, что эта песня точно не была написана Нароттамом Тхакуром, тем не менее, есть большая вероятность того, что ее написал кто-то другой, подписав ее его великим именем.Читать далее »

«Шри Чайтанья Махапрабху и Его сампрадайа»

Ровно полгода тому назад я начал свое «небольшое начинание» — обсуждение дхарма-шастр, мимамсы и веданты. Может быть у меня не получается выкладывать новые записи чаще, чем мне хотелось бы, но это начинание остается одним из моих главных приоритетов. Я веду его в виде подкастов и он вряд ли выйдет за эти рамки — тема слишком узкоспециальная, временами сложная и не так сильно востребована в духовной жизни. Именно это и стало одной из причин другого, более духовного параллельного начинания, на которое я и хочу сейчас попросить благословений, так как, будучи неразумным грешником, сам совершенно ни на что не годен. Время от времени мне приходится по милости вайшнавов говорить на духовные темы на фестивалях или собраниях преданных. Во время таких встреч продолжать обсуждение таких тем как дхарма-шастра или мимамса не очень целесообразно по только что упомянутой причине. Да и мне не сильно хотелось бы говорить на эти темы во время таких фестивалей, когда лучше использовать выделенное время для более духовных тем. Поэтому я решил попытаться постепеннно, но последовательно, с благословениями свыше (Господа Хари, всех моих Гуру и Вайшнавов), обсуждать намного более важную тему для последователей Шри Гауранги Махапрабху — о величии Его Личности и Его сампрадайи. Читать далее »

Немного об авторе «Шри Кевалаштаки»

Благословения вайшнавов начинают понемножку сбываться. Почти три месяца у меня не «доходили руки» до того, чтобы перевести одну заметку, которую я как-то написал для сайта dandavats.com. На днях Двиджа-Говинда Прабху любезно прислал мне ее перевод. Дело в том, что три месяца назад, читая подшивку старых номеров «Саджджана-тошани» за 1895 год, я чисто случайно обнаружил рецензию Бхактивиноды Тхакура на книгу под названием «Нама-кайвалья-шатака». Оказалось, что эта книга есть не что иное, как полная версия широко известного в ИСККОН и за его пределами бхаджана о славе святого имени, который приобрел традиционное название «Шри Кевалаштака». Каждая строфа этой поэмы заканчивается словами «харер намаива кевалам» («Только Святое Имя Господа Хари»). Она была включена в книгу «More Songs of the Vaisnava Acaryas», но ее авторство оставалось скрытым покровом тайны и обычно говорилось, что автор неизвестен. Обрадовавшись такой находке, я решил сразу написать небольшую статью на английском языке, чтобы сообщить сообществу преданных о ней. Ее можно прочитать здесь: http://www.dandavats.com/?p=22864

Вот что пишет Шрила Бхактивинода Тхакур в своей рецензии:

—-
«Саджана-тошани», 7-й год выпуска, номер 4 (июль 1895 года), стр. 115:
«Самалочана» («Обзоры книг»)
«Нама-кайвалья-шатака»

«Недавно мы получили небольшую брошюру под названием «Нама-кайвалья-шатака», сочиненную Шрийутой Прабху Нилакантхой Госвами. Каждый стих этой книги заканчивается словами «харер намаива кевалам». Проявлять таким образом славу Святого Имени — высший долг потомков Господа. Качество сочинения — превосходное, а его настроение везде привлекательно. Слава Святого Имени раскрыта очень подробно. Если бы Прабхупада [Нилаканта Госвами] под каждым санскритским стихом привел поэтичный перевод на бенгали, то это было бы особым образом помогло сообществу бенгальских женщин. Наш язык всегда поет следующие две шлоки:

на̄маива парамо йаджн̃о на̄маива парамам̇ тапах̣
джн̃а̄нам̇ йат парамам̇ локе харер на̄маива кевалам

тр̣н̣ӣ-кр̣тйа джагат сарвам̇ ра̄джате сакалопари
чид-а̄нанда-майам̇ ш́уддхам̇ харер на̄маива кевалам

[«Святое Имя Господа Хари является высшим жертвоприношением. Святое Имя Господа Хари является высшей аскезой. Высшим доступным в мире знанием является только Святое Имя Господа Хари».]

[«Делая всю вселенную похожей на незначительную травинку, Святое Имя Господа Хари, которое является единственной реальностью, властвует над всем. Оно исполнено блаженства, божественного знания и является совершенно чистым».]»

–-[конец аннотации Бхактивиноды Тхакура]—

Поскольку информация о Нилаканте Госвами, которую мне потом удалось по крохам собрать, была очень недостаточной, чтобы иметь какое-либо представление о его жизни, садхане, философии и т. д., и принимая во внимание историю нашей традиции времен Бхактивиноды и распространенную склонность современных преданных принимать все на веру без особой проверки, я решил перестраховаться и добавить к этой очень одобрительной рецензии Бхактивиноды Тхакура одну цитату из статьи из «Гармониста», в которой было описано как нужно правильно понимать труды Бхактивиноды Тхакура. Я попытался объяснить, что поскольку мы практически ничего не знаем о самом авторе «Кевалаштаки», то пока мы не будем убеждены в том, что он совершенно чистый вайшнав, просто на основании такого одобрения в статье «Саджджана-тошани» не стоит сентиментально принимать такие труды как абсолютно во всех отношениях авторитетные (тем более зная о прямом предостережении Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Прабхупады). Тем не менее, сейчас я считаю, что мне не стоит приводить его здесь и сосредотачивать на нем внимание, так как, судя по «Кайвалья-шатаке», в ней представлена слава Святого Имени без отклонений, которые, к сожалению, очень часто имели место среди вайшнавов того времени. Я приведу его в сноске в конце.

Итак, «Шри Кевалаштака» является на самом деле не «аштакой» (состоящей из восьми стихов), а «шатакой», т.е. состоит из ста стихов. Ее автором является Нилаканта Госвами, потомок одного из спутников Господа (поскольку Бхактивинода Тхакур называет его «прабху-сантана», то, скорее всего, он является представителем Нитьянанда-вамши или Адвайта-вамши (что более вероятно, так как он написал также молитвы во славу Господа Шивы. Отца довольно известного представителя Адвайта-паривара первой половины прошлого века Ананда Гопала Госвами также звали  Нилаканта Госвами, но исходя из имеющейся у меня информации, это разные люди с одним именем). Он родился в 1847 году (на Ашвини-пурниму 1254 года по бенгальскому летоисчислению) в селении Бойнчи, Дакшинапара, Бенгалия. Он жил в Калькутте, но приблизительно в 1901 г. покинул Калькутту и отправился в родной Бойнчи в связи с состоянием здоровья. В 1913 году его ученик Шауриндра-мохан Шил снова привез его в Калькутту, где Нилаканта Госвами продолжил работу над книгой о раса-лиле. Это вся информация о Нилаканте Госвами, доступная нам из его книг, некоторые из которых мне также удалось раздобыть.NilakantaGoswamiОдна из его книг под названием «Панча-ратнам» («Пять драгоценных камней»), состоит из пяти аналогичных написанных им шатак. Она была опубликована в Калькутте в 1916 году. Помимо «Кайвалья-шатаки», она содержит также «Матри-шатаку» (сто стихов, прославляющих мать), «Гуру-шатаку» (сто стихов, прославляющих гуру), «Дхарма-шатаку» (сто стихов, прославляющих дхарму) и «Вивека-шатаку» (сто стихов, осуждающих невежество). Он также составил «Гаура-шатаку» (сто стихов, прославляющих Господа Гаурангу). Все стихи приводятся только на санскрите, без бенгальского перевода (именно поэтому Бхактивинода Тхакур заметил, что было бы еще лучше, если бы стихи были переведены на бенгали). Все стихи каждой «шатаки» заканчиваются одинаковой строкой.

Помимо этих книг, Нилаканте Госвами также принадлежат следующие произведения (названия взяты из аннотаций к его книгам, приведенных в его «Шри Кришна-лиламрите»):

– «Шри Вамши-викаша» (описывает явление Вамшиваданананды Тхакура. На санскрите с бенгальским поэтическим переводом);
– Бенгальский перевод «Калки-пураны»;
– «Питри-стотра» (поэма, прославляющая отца);
– «Абар Гаура» (поэма на бенгали, прославляющая Господа Чайтанью);
– «Сатьям эва джайати» (100 стихов, прославляющих правду и правдивость), опубликована в 1919 г.;
– «Пати-врата» (100 стихов, прославляющих верность и целомудрие жены с примерами таких великих жен, как Сати, Савитри, Сита, Гандхари и других), опубликована в 1919 г.;
– «Шри Кришна-раса-лила» (стихи «Шримад-Бхагаватам» с комментариями Шридхары Свами на санскрите, а также бенгальскими комментариями и переводами Нилаканты Госвами), опубликована в 1921 г.;
– «Шри Кришна-лиламрита» (на санскрите), опубликована в 1924 г.

Его издатель и ученик, Сурендранатх Садху, пишет во введении к «Шри Кришна-раса-лиле», что еще в начале 1880-х годов Нилаканта Госвами был ачарьей новосозданной «Вишва-вайшнава-сабхи» на Саркар-Лейн в Калькутте. Это была та же самая Вишва-вайшнава-сабха, соучредителем которой в 1885 году стал Шрила Бхактивинода Тхакур. В своих статьях на страницах газеты «Саджана-тошани» (2-й и 3-й годы выпуска), Бхактивинода Тхакур описывает деятельность этой Вишва-вайшнава-сабхи, базировавшейся на Саркар Лейн, 66, Чорбаган, Калькутта. В одном из номеров (3-й год выпуска, №41, стр. 43), он упоминает Нилаканту Госвами как «ачарью сабхи, который цитировал шастру и давал такие лекции, что все были счастливы». Ученики Нилаканти Госвами, издававшие его книги, называют его на их страницах также как «Бхагаватачарья» и «Маха-прабхупада».

NilakantaGoswami2Наши хорошо известные восемь стихов выбраны из различных частей упомянутой книги:
№11 («мадхурам̇ мадхуребхйо ‘пи»)
№39 («а̄брахма̄-стамба-парйантам̇»)
№50 («са гурух̣ са пита̄ ча̄пи»)
№57 («тр̣н̣ӣ-кр̣тйа джагат сарвам̇» — тот, кто выбирал эти стихи для «Кевалаштаки», поместил его в самом конце. Именно этот стих цитирует Бхактивинода Тхакур в своей рецензии).
№62 («них̣ш́ва̄се на̄хи виш́ва̄сах̣»)
№77 («харих̣ сада̄ васет татра»)
№89 («ахо дух̣кхам̇ маха̄-дух̣кхам̇»)
№99 («дӣйата̄м̇ дӣйата̄м̇ карн̣о»)

В вышеупомянутой рецензии Бхактивиноды Тхакура упоминаются стихи №32 («на̄маива парамо йаджн̃о») и №57 («тр̣н̣ӣ-кр̣тйа джагат сарвам̇»).

Для удовлетворения Вайшнавов и Шри Нилаканты Госвами вот еще несколько стихов из «Нама-кайвалья-шатаки»:

веда̄мара-тарӯдбхӯтам апӯрва̄мр̣та-самбхр̣там
пхалам а̄нанда-чид-рӯпам̇ харер на̄маива кевалам

«Святое имя Господа Хари — плод бессмертного дерева Вед, наполненный несравненным нектаром. Этот плод — олицетворение блаженства и духовного знания. Святое имя Господа Хари — единственная реальность». (1)

бӣджам̇ йат сарва-веда̄на̄м̇ тривр̣т пран̣ава учйате
тасйа̄пи бӣджа-бхӯтам̇ хи харер на̄маива кевалам

«Трансцендентный слог «Ом» (пранава) — семя всех Вед. Но святое имя Господа Хари является семенем даже самого слога «Ом». Оно — единственная реальность». (2)

бхава̄ндха-кӯпа-магна̄на̄м̇ крандата̄м̇ ча пунах̣ пунах̣
уттха̄на̄ламбанам̇ хй екам̇ харер на̄маива кевалам

«Святое имя Господа Хари — единственная опора, позволяющая подняться тем, кто утонул в темном колодце мирского существования и поэтому постоянно рыдает». (98)

ш́рӣ-ваишн̣ава̄рпан̣ам асту

 

 


«Предостережение Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура со страниц журнала «The Harmonist»: «Во времена Бхактивиноды Тхакура число преданных, практикующих шуддха-бхакти было очень небольшим. Он был вынужден обращаться к классам мишра-бхакт и виддха-бхакт, среди которых он нашел сторонников и сочувствующих. «Саджджана-тошани» того времени не удалось избежать влияния взглядов таких сторонников. Тхакур Бхактивинод, будучи пионером шуддха-бхакти, понимал, что ему абсолютно необходимо в той или иной степени терпеть такое влияние мишра-бхакт и виддха-бхакт в движении». («The Harmonist», Том 25, №1, Июнь 1927). Исходя из содержания «Нама-кайвалья-шатаки», можно сделать вывод, что эти слова не относятся к ее автору.

Стих о Шри Чайтанье Махапрабху

Иногда мне просто необходимо отвлечься от основной деятельности и переключиться на что-то другое. (Говорят, кто-то из ученых сказал, что «лучший отдых – смена деятельности»). Поэтому иногда я буду писать небольшие заметки со своими любимыми стихами. (В связи с чем в меню справа появится новая рубрика — «Цитаты»).

Первый из них — один из моих самых любимых стихов. Я часто вспоминал его на днях, поскольку мы совсем недавно отмечали явление Шрилы Адвайты Ачарьи, а также день ухода Вишванатха Чакраварти Тхакура, который является автором этого стиха. Он приводится в качестве мангалачараны в его комментарии к «Према-бхакти-чандрике» Нароттамы даса Тхакура, а также в его «Кшанада-гита-чинтамани», которая традиционно считается последней работой великого Вишванатхи. В ней он впервые в истории Гаудия-сампрадайи собрал множество разных бенгальских песен (пад) известных вайшнавов (включая песни Видьяпати, Джаядевы Госвами, Нарахари Саракара, Рамананды Райа, Басу Гхоша, Васудевы Датты, Мурари Гупты, Рупы Госвами, Шриниваса Ачарьи, Нароттама даса Тхакура, Шьямананды Пандита, Вамшиваданананды Тхакура, Вриндавана даса Тхакура, Лочана даса Тхакура, Говинды даса, Баларамы даса, Гьянадаса и других), прославляющих Господа Чайтанью, Господа Нитьянанду, Господа Кришну и Его игры с гопи.

Некоторые песни (всего 51) подписаны именем «Хари-валлабха» или просто «Валлабха» и принято считать, что это песни самого Вишванатхи Чакраварти, а «Хари-валлабха» — его другое имя, полученное им при отречении от мира. Этим же именем подписаны некоторые санскритские поэмы в другом его произведении под названием «Ставамрита-лахари».

«Кшанада-гита-чинтамани» переводится как «Философский камень [чинта̄ман̣и] песен [гӣта] разных дней в лунном месяце [кшан̣ада̄]». Книга разделена на тридцать частей (ночей или «кшанада»), которые названы именами титхи в лунном календаре — от кришна-пратипада (первого дня после полнолуния) до пурнимы. В каждой такой части содержится разное количество песен — от 6 до 16. Первая песня в каждой части посвящена Господу Гаурачандре, а вторая — Господу Нитьянанде. Остальные описывают игры Господа Кришны с гопи. Всего в книге собрано 309 песен (пад) 46 разных авторов (включая 51 песню самого Вишванатхи или Хари-валлабхи). Принято считать, что Вишванатха Чакраварти Тхакур не успел закончить эту книгу, поэтому у нас есть только первая ее часть, на что указывают слова «ити гӣта-чинта̄ман̣ау пӯрва-вибха̄ге…» — «такова в первой части «Гита-чинтамани» … глава».

Этот стих также можно увидеть в мангалачаране комментария Локанатхи Чакраварти к «Аланкара-каустубхе» Кави Карнапура. К сожалению, о самом Локанатхе Чакраварти практически ничего не известно (существует комментарий на «Шримад-Бхагаватам», написанный Локанатхой Чакраварти, скорее всего это одна и та же личность). Есть большая вероятность, что Локанатх Чакраварти принадлежал к линии, идущей от Вишвантхи Чакраварти. Также на этот стих ссылается автор довольно известного комментария к стиху «анарпита-чарим̇ чира̄т», обычно приписываемого перу Шрилы Дживы Госвами. Но именно из-за упоминания этого стиха (а также из-за стиля и содержания самого комментария) многие знатоки высказывают сомнения относительно того, что этот комментарий был написан Дживой Госвами.

Вот этот замечательнейший стих:

адваита-пракат̣ӣ-кр̣то нарахари-прешт̣хах̣ сварӯпа-прийо
нитйа̄нанда-сакхах̣ сана̄тана-гатих̣ ш́рӣ-рӯпа-хр̣т-кетанах̣ |
лакшмӣ-пра̄н̣апатир гада̄дхара-расолла̄сӣ джаганна̄тха-бхӯх̣
са̄н̇гопа̄н̇га-са-па̄ршадах̣ са дайата̄м̇ девах̣ ш́ачӣнанданах̣ ||

Пусть возлюбленный сын Шачи, которого призвал (букв. «проявил» или «показал») Адвайта Ачарья; который наиболее дорог Нарахари Саракару; который очень дорог Сварупе Дамодаре; друг Нитьянанды Прабху; цель жизни Санатаны Госвами; Тот, Кто живет в сердце Рупы Госвами (букв. «чей дом в сердце Рупы Госвами»); повелитель жизни Лакшмиприи и Вишнуприи; Тот, Кто увеличивает трансцендентную радость Гададхары Пандита; рожденный от Джаганнатхи Мишры; которого окружают Его спутники, являющиеся частями Его тела и Его атрибутами — пусть же этот Верховный Господь будет милостив к нам!

caitanya-mahaprabhu

100 лет со дня ухода Шрилы Гаура-кишора даса Бабаджи Махараджа

Завтра, в день Уттхана-экадаши, исполнится сто лет со дня ухода Его Божественной Милости Парамахамсы Шрилы Гаура-кишора даса Бабаджи Махараджа, одного из величайших святых современности, олицетворения отречения от всего ради служения Шри Кришне, духовного учителя Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Прабхупады.

Мы знаем о Парамахамсе Бабаджи Махарадже из личных воспоминаний его любимого и единственного ученика, Варшабханави-дайита-даса, Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура. Некоторые из них были записаны им в статье под названием «Амар Прабхур Катха» («Повествования о моем Прабху») в издаваемой им газете «Саджджана-тошани» за 1916 год (19 год издания, номер 5, стр.177 и номер 6, 220), а некоторые были  устно рассказаны им своим ученикам во время лекций и бесед. Некоторые из таких рассказов о Гаура-кишоре дасе Бабаджи из лекций Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура были опубликованы в газетах «Гаудия» и «Надия-пракаш». По просьбе Шрилы Сарасвати Тхакура его выдающийся ученик Сундарананда Видьявинод собрал все доступные повествования о Бабаджи Махарадже и издал их в день его ухода в 1937 году в виде книги под названием «Парама-гуру Шри Гауракишор».Читать далее »

Реликвии со времен Шри Чайтаньи Махапрабху

В преддверии Шри Гаура-пурнимы и в продолжение предыдущей записи я решил поделиться небольшим списком разных реликвий времен Махапрабху. Стоит оговориться, что невозможно достоверно убедиться в подлинности абсолютно всех таких предметов (у меня, например, из этого списка больше всего сомнений вызывает «книга о Чанди, написанная рукой Махапрабху»), тем не менее многие из них известны очень давно и традиционно считаются подлинными, а некоторые даже упомянуты в шастре (как, например, весло и Гита, хранящиеся в Калне). Этот список составил ученый-вайшнав Харидас дас Бабаджи и опубликовал его в своем энциклопедическом словаре Гаудия-вайшнавов («Гаудия-вайшнава-абхидхан», том. 4, стр.1983). Информация актуальна по крайней мере на период составления словаря — 1950-ые гг.

  1. Деревянные тапочки Махапрабху, кусок шафрановой наволочки сделанной Джагаданандой Пандитом (см. ЧЧ Антья, 13 глава) и камандалу сделанная из земли Враджа – Шри Гамбхира в Пури.

  2. Одежда Махапрабху – Храм Мадана-мохана в Саитхийе, Бхадрак, Одишья.

  3. Тапочки, одежда и камандалу Махапрабху – Грантха-мандир в Вараханагаре (Патхбари, сейчас уже часть Калькутты).

  4. Надпись, сделанная рукой Махапрабху – г.Денур (место где жил Вриндаван дас Тхакур в Бенгалии, округ Барддхаман) и Грантха-мандир в Вараханараге (Патхбари, сейчас часть Калькутты).

  5. Книга о Чанди написанная рукой Махапрабху (?) — Шрихатта (Бангладеш).

  6. Весло, оставленное Махапрабху, и Гита с Его пометками – Амбика-кална, храм Гауридаса Пандита. (Упомянуты в Бхакти-ратнакаре, 7.340).

GitaSCM

  1. Запись, сделанная Махапрабху между строк Бхагавад-Гиты, переписанной Гададхарой Пандитом – Бхаратпур (Раджастан).

  2. Деревянная асана Махапрабху (которую он послал Гопал Бхатте Госвами) – храм Радха-рамана во Вриндаване.

  3. Отпечатки стоп и пальцев Махапрабху – Пури.

  4. Отпечаток всего трасцендентного тела Махапрабху – храм Алаланатха (Аларнатх, недалеко от Пури). (Это большая каменная плита, которая расплавилась когда Махапрабху упал перед Божеством Аларнатха).

the-stone-at-brahmagiri-alarnath-in-which-sri-chaitanya-mahaprabhu-melted-his-full-body-imprint

Древние изображения Махапрабху:
11. Царский дворец в Кунджгхате, округ Муршидабад, Западная Бенгалия;
12. Самадхи Шрилы Рагхунатхи даса Госвами на Радха-кунде;
13. Мумбай, Доме Бонсалы (его вывезли с Западной Бенгалии в Махараштру марахаттские разбойники).

  1. Изображение Махапрабху – Царский дворец в Пури;

  2. Некоторые деревянные предметы, использовавшиеся во время санкиртаны Махапрабху (шесты, корзины и проч.) – раньше хранились в знаменитой католической церкви г.Бандель, Западная Бенгалия (основанной в 1599 г.). Однажды разбойники напали на лодку преданных санкиртаны и забрали всё, что было в лодке. Тогдашнее португальское правительство завладело этим имуществом и хранило его в этой церкви. Однако в наше время в церкви ничего из этого уже нельзя увидеть.

  3. Шри Ананта-шила, Трипура-сундари янтра, палка и Бхагавата (?) принадлежащие Господу Нитьянанде – главный храм Кхардахи, недалеко от Калькутты (главное место потомков Господа Нитьянанды), а также в Грантха-мандире в Панихати (также недалеко от Калькутты).

  4. Четки Господа Нитьянанды – дом Саурендра-мохана Госвами в Калькутте.

  5. Тюрбан Господа Нитьянанды – храм в г.Догачхия (Западная Бенгалия), а также в грантха-мандире в Панихати.

  6. Отпечатки стоп Адвайта Ачарьи – Джхаду-мандала во Вриндаване.

  7. Нрисимха-шила Адвайта Ачарьи – Шантипур, большой дом Госвами.

Слава Шриваса Тхакура


(Шри Чайтанья-Бхагавата, Антья-кханда, 5-я глава, стихи 38-71)

Однажды Господь Чайтанья пришел в дом Шриваса Тхакура в Кумарахатте, куда он с братьями перебрался после того, как Господь принял санньясу. Однажды, отведя Шриваса в уединенное место, Господь спросил его: «Шривас, я смотрю, что ты никуда не ходишь, как ты будешь поддерживать свою семью, как тебе удается её содержать»?

Шривас на это ответил: «О мой Господь, я Тебе скажу вот что: у меня нет никакого желания никуда идти».

Господь спросил: «Но ведь у тебя такая большая семья, как ты будешь обеспечивать их всем необходимым»?

Шривас ответил: «Все, что уготовано судьбой, придет само собой. Мы получим то, что нам причитается».

Господь сказал: «Тогда тебе нужно принять санньясу».

Шривас ответил: «Этого я не смогу сделать».

Господь сказал: «Ты не хочешь принимать санньясу и не хочешь ходить собирать пожертвования. Я тебя вообще не понимаю. В наше время если человек не прилагает усилий, ходя туда-сюда, то ничто само к нему не придет. А если к твоей двери ничто не придет само, то что ты тогда будешь делать, объясни-ка Мне»?

В ответ на это Шривас три раза хлопнул в ладоши: «Раз, два, три — вот мое объяснение».

Господь спросил: «А что значит эти «Раз, два, три»? Почему ты хлопаешь в ладоши?»

Шривас ответил: «Вот мой торжественный обет — если мне трижды подряд придется поститься , если у меня три раза подряд нечего будет есть, то я говорю Тебе честно, тогда я привяжу к шее горшок и брошусь в Гангу».

Как только Господь услышал эти слова, Он вскочил и заревел: «Что ты говоришь, о Шривас Пандит?! Почему это ты должен поститься три раза подряд? Даже если когда-нибудь случится такое, что Сама Лакшми-деви будет вынуждена ходить с протянутой рукой, прося подаяния, в твоем доме не будет и следа бедности. Шривас, ты что забыл, что Я Сам объявил в Гите?»

ананйаш чинтайанто мам

йе джанах парйупасате

тешам нитйабхийуктанам

йога-кшемам вахамй ахам (9.22)

«Тем, кто постоянно поклоняются Мне с исключительной преданностью, созерцая Мою трансцендентную форму, Я приношу все, что им не хватает, и сохраняю то, что они уже имеют».

Тем, кто с исключительной преданностью постоянно погружены в медитацию на Меня, Я лично приношу подаяние, держа его на Своей голове. Тот, кто постоянно думает обо Мне, не должен ходить от двери к двери прося подаяние, к нему сами приходят все совершенства. Дхарма, артха, кама и мокша сами приходят к нему, хотя он и не стремится к ним, они все же никогда не покидают Моего слугу. Мой слуга всегда защищен Моей сударшана-чакрой и он не погибает даже во время разрушения Вселенной. Я лично буду кормить и защищать того, кто памятует о Моем слуге. Слуга Моего слуги очень дорог Мне, он без никаких усилий достигает Меня. Мои слуги не должны беспокоиться о своем поддержании, Я Сам буду заботиться о Нем и обеспечивать его всем необходимым.

সুখে শ্রীনিবাস, তুমি বসি` থাক ঘরে ৷
আপনি আসিবে সব তোমারে দুয়ারে ৷৷৬৪৷৷

сукхе шриниваса туми боси тхако гхаре

апани асибе саба томаре дваре

Так что, Шринивас, счастливо живи себе с своем доме, а все необходимое будет само приходить к тебе.

Вы с Адвайтой оба очень дороги Мне, Ваших тел никогда не коснется старость». После этого Господь Чайтанья позвал Рамая Пандита и сказал ему: «Послушай, Рамай, ты очень дорог Мне. Ты должен всегда служить своему старшему брату Шривасу так, как если бы он был Самой Верховной Личностью Бога. Это Мой приказ тебе. О Шрирама Пандит, ты дорог Мне как сама жизнь. Пожалуйста, никогда не оставляй служения Шривасу».

Услышав такие слова Господа Гаурасундары Шриваса и Шрирама ощутили счастье, которому не было пределов. Все их желания исполнились. Даже сегодня эта лила продолжается и по воле Господа Чайтаньи все необходимое приходит само собой к дверям Шриваса Тхакура.

কি কহিব শীনিবাসের উদার চরিত্র ৷

ত্রিভুবন হয় যাঁ`র স্মরণে পবিত্র ৷৷৭১৷৷

ки кохибо шринивасера удара чаритра

трибхувана хайа джанра смаране павитра

Как я могу описать благородные качества и черты Шриваса? Все три мира очищаются при одном только воспоминании о нем.